|
44.
|
|
|
Use your tab or arrow keys to highlight <keycap>Yes</keycap> and press <keycap>Enter</keycap>. This is usually a good time to go grab a snack.
|
|
|
|
Use a tecla Tab ou as setas para destacar <keycap>Sim</keycap> e pressione <keycap>Enter</keycap>. Esta é geralmente uma boa altura para ir buscar um lanche.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/workstation.xml:262(para)
|
|
52.
|
|
|
Use your arrow keys to select the language you would like the installer to use, and press <keycap>Enter</keycap>.
|
|
|
|
Use as teclas de setas para selecionar o idioma que você gostaria que o instalador usasse e pressione <keycap>Enter</keycap>.
|
|
Translated and reviewed by
Andre Noel
|
|
|
|
Located in
handbook/C/workstation.xml:308(para)
|
|
57.
|
|
|
If you already know the name of your keyboard layout, you may choose "Select from full keyboard list" to do just that.
|
|
|
|
Se você já souber o nome do layout do teclado, você pode escolher “Selecionar da lista completa de teclados”.
|
|
Translated and reviewed by
Andre Noel
|
|
|
|
Located in
handbook/C/workstation.xml:336(para)
|
|
59.
|
|
|
Use the tab or arrow keys to select <keycap>Continue</keycap> and press <keycap>Enter</keycap>.
|
|
|
|
Use a tecla Tab ou o direcional do teclado para selecionar <keycap>Continue</keycap> e aperte <keycap>Enter</keycap>.
|
|
Translated by
Aníbal Deboni Neto
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/workstation.xml:347(para)
|
|
87.
|
|
|
Once this user has been created, the Edubuntu installer will load the Edubuntu operating system and a selection of great applications on to your hard disk.
|
|
|
|
Uma vez que este usuário foi criado, o instalador Edubuntu inicializará o sistema Edubuntu juntamente com umaseleção de boas aplicações no seu seu disco rígido..
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/workstation.xml:521(para)
|
|
88.
|
|
|
The "Select and install software" progress bar stays at 5% for what seems like a very long time. Don't worry, the install is still progressing normally. The progress bar will move again after a few minutes.
|
|
|
|
A barra de progresso “Selecionar e instalar software” permanece em 5% durante um tempo longo. Não se preocupe, a instalação está progredindo normalmente. A barra de progresso moverá outra vez após alguns minutos.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/workstation.xml:528(para)
|
|
266.
|
|
|
Typically, any video card that uses the PCI bus and has 2 MB or more of memory, should make a reasonable client.
|
|
|
|
Tipicamente, qualquer placa de vídeo que usa barramento PCI e tem 2 MB ou mais de memória, será um cliente rasoável.
|
|
Translated by
Mario A. C. Silva (Exp4nsion)
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:202(para)
|
|
268.
|
|
|
An Edubuntu/LTSP thin client network is quite scalable; a moderately powerful machine can serve several thin clients, and if you need to add more thin clients, you can either expand the capabilities of the existing server, or, simply add more servers.
|
|
|
|
Uma rede thin client Edubuntu/LTSP é bastante escalável; uma máquina relativamente poderosa pode servir vários thin clients, e se for necessário adicionar mais thin clients, você pode expandir a capacidade do servidor já existente, ou, simplesmente adicionar mais servidores.
|
|
Translated and reviewed by
Vladimir Melo
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:211(para)
|
|
276.
|
|
|
Rounding up, you'll need 3 1 Gig simms. Making sure you've got enough memory is the single most important thing you can do to help the performance of an Edubuntu/LTSP thin client server. If you do not have enough memory in your server, you'll find your server will have to use the hard drive as an overflow "virtual" memory. Hard drives are much slower than memory, so you'll find things getting very slow if this happens.
|
|
|
|
Arredondando, você precisará 3 1 módulos Gig de memória SIMM. Assegurar-se que você tem memória suficiente é a coisa mais importante a fazer para ajudar na performance de um servidor Edubuntu/LTSP para thin clients. Se você não tiver memória suficiente em seu servidor, ele vai utilizar o disco rígido como uma memória "virtual" para fazer o overflow. Como discos rígidos são muito mais lentos que a memória principal, você vai perceber que as coisas vão ficar realmente mais demoradas.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:242(para)
|
|
303.
|
|
|
Each of the above booting methods will be explained later in this chapter.
|
|
|
|
Cada um desses métodos de inicialização serão explicados nesse capítulo.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
handbook/C/server.xml:381(para)
|