Browsing Tagalog translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 19 results
59.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
Type: boolean
Description
:sl2:
Kung kayo'y nag-iinstall mula sa mirror, maaari ninyong malipasan ang suliranin na ito sa pamamagitan ng pagpili ng ibang burador ng Ubuntu. Ang pagluklok ay maaaring hindi gumana kapag kayo'y magpatuloy na walang mga module ng kernel.
Translated by Eric Pareja
Reviewed by Eric Pareja
In upstream:
Kung kayo'y nagluluklok mula sa mirror, maaari ninyong malipasan ang suliranin na ito sa pamamagitan ng pagpili ng ibang burador ng Ubuntu. Ang pagluklok ay maaaring hindi gumana kapag kayo'y magpatuloy na walang mga module ng kernel.
Suggested by Eric Pareja
Located in ../anna.templates:8001
519.
GB[ Default value for http]
Type: select
Default
Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
which you know hosts at least one Ubuntu HTTP mirror. Please check
that the country really has an Ubuntu HTTP mirror before putting a
random value here

First check that the country you mention here is listed in
http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist

BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else

You do not need to translate what's between the square brackets
You should even NOT put square brackets in translations:
msgid "GB[ Default value for http]"
msgstr "FR"
:sl1:
US
Translated by Eric Pareja
Reviewed by Eric Pareja
In upstream:
GB
Suggested by Eric Pareja
Located in ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
532.
The proxy information should be given in the standard form of "http://[[user][:pass]@]host[:port]/".
Type: string
Description
:sl1:
Type: string
Description
:sl2:
Ang impormasyon tungkol sa katuwang ay dapat ibigay sa anyong "http://[[user][:pass]@host[:port]/"
Translated by Eric Pareja
Reviewed by Aldous Peñaranda
In upstream:
Ang impormasyon tungkol sa katuwang ay dapat ibigay sa anyong "http://[[user][:pass]@]host[:port]/"
Suggested by Eric Pareja
Located in ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
535.
GB[ Default value for ftp]
Type: select
Default
Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
which you know hosts at least one Ubuntu FTP mirror. Please check
that the country really has an Ubuntu FTP mirror before putting a
random value here

First check that the country you mention here is listed in
http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist

BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else

You do not need to translate what's between the square brackets
You should even NOT put square brackets in translations:
msgid "GB[ Default value for ftp]"
msgstr "FR"
:sl2:
US
Translated by Eric Pareja
Reviewed by Eric Pareja
In upstream:
GB
Suggested by Eric Pareja
Located in ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002
991.
Installing extra packages...
Type: text
Description
:sl1:
Nag-iinstall ng mga pakete na extra...
Translated by Eric Pareja
Reviewed by Aldous Peñaranda
In upstream:
Nagluluklok ng mga pakete na extra...
Suggested by Eric Pareja
Located in ../base-installer.templates:10001
992.
Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}...
Type: text
Description
SUBST0 is a package name
:sl1:
Nag-iinstall ng mga pakete na ekstra - kinukuha at nag-iinstall ng ${SUBST0}...
Translated by Eric Pareja
Reviewed by Aldous Peñaranda
In upstream:
Nagluluklok ng mga pakete na ekstra - kinukuha at nagluluklok ng ${SUBST0}...
Suggested by Eric Pareja
Located in ../base-installer.templates:11001
1059.
Installing core packages...
Type: text
Description
:sl1:
Core packages are packages that are part of the Debian base system
The "core" packages are indeed packages that are specifically
recorded as part of the base system. Other packages may
be installed on the base system because of dependency resolution
Nag-iinstall ng mga pakete ng core...
Translated by Eric Pareja
Reviewed by Eric Pareja
In upstream:
Nagluluklok ng mga pakete ng core...
Suggested by Eric Pareja
Located in ../bootstrap-base.templates:50001
1062.
Installing base packages...
Type: text
Description
:sl1:
Nag-iinstall ng mga pakete na base...
Translated by Eric Pareja
Reviewed by Aldous Peñaranda
In upstream:
Nagluluklok ng mga pakete na base...
Suggested by Eric Pareja
Located in ../bootstrap-base.templates:53001
1128.
Some non-free software is available in packaged form. Though this software is not a part of the main distribution, standard package management tools can be used to install it. This software has varying licenses and (in some cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or sharing it.
Type: boolean
Description
This template is used by the Ubuntu version of d-i.
:sl2:
May mga software na di-malaya na naka-pakete na magagamit. Bagamat ang software na mga ito ay hindi bahagi ng pangunahing pamudmod, maaaring gumamit ng standard na tagapangasiwa ng mga pakete upang iluklok ang mga ito. Ang mga ito ay may iba't-ibang pahintulot na maaaring maging balakid sa inyong pag-gamit, pagbabago, o pamamahagi nito.
Translated by Eric Pareja
Reviewed by Eric Pareja
In upstream:
May mga software na di-malaya na naka-pakete na magagamit. Bagamat ang software na mga ito ay hindi bahagi ng pangunahing pamudmod, maaaring gumamit ng standard na tagapangasiwa ng mga pakete upang iluklok ang mga ito. Ang mga ito ay may iba't-ibang pahintulot at (sa ibang pagkakataon) mga patent restriction na maaaring maging balakid sa inyong pag-gamit, pagbabago, o pamamahagi nito.
Suggested by Eric Pareja
Located in ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
1192.
Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for your system to boot linux automatically. At the end of this installation stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot. You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the NeTTrom command system where you have to execute the following commands:
May mga variable na kailangan itakda sa Netwinder NeTTrom firmware upang mag-boot ng awtomatiko ang sistema sa Debian. Sa katapusan ng hakbang ng pag-install na ito, mag-re-reboot ang sistema, at ang firmware ay susubukang mag-autoboot. Maaari ninyong ihinto ito sa pag-pindot ng alinmang tiklado. Kayo'y ililipat sa NeTTrom command system kung saan ay kailangan niyong ipatakbo ang mga sumusunod:
Translated by Eric Pareja
Reviewed by Eric Pareja
In upstream:
May mga variable na kailangan itakda sa Netwinder NeTTrom firmware upang mag-boot ng awtomatiko ang sistema sa linux. Sa katapusan ng hakbang ng pag-install na ito, mag-re-reboot ang sistema, at ang firmware ay susubukang mag-autoboot. Maaari ninyong ihinto ito sa pag-pindot ng alinmang tiklado. Kayo'y ililipat sa NeTTrom command system kung saan ay kailangan niyong ipatakbo ang mga sumusunod:
Suggested by Eric Pareja
110 of 19 results

This translation is managed by Ubuntu Tagalog Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aldous Peñaranda, Donnie Lomat, Eric Pareja, Gary, Ron Philip Gutierrez, yavinfour.