Browsing Hungarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Hungarian guidelines.
110 of 11 results
129.
Usage: %s [OPTION] [FILE]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÁJL]…
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL...
Suggested by Emese Kovacs
| msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
Located in src/sync.c:61
229.
%s: overwrite %s?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s: felülírja a(z) %s fájlt?
Translated and reviewed by Ugra Dániel
In upstream:
%s: felülírod a(z) %s fájlt?
Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/copy.c:2008
274.

By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the
corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior
selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST
file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.
Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Alapértelmezésben a program kitalálja, hogy a FORRÁS fájl ritka-e vagy nem.
Amennyiben igen, a megfelelő CÉL fájl is ritka lesz. Ez a --sparse=auto
kapcsolónak megfelelő viselkedés. Megadhatod a --sparse=always kapcsolót
ekkor a CÉL fájl ritka lesz, amennyiben a FORRÁS megfelelő mennyiségű null
bájtot tartalmaz.
A --sparse=never kapcsolóval letilthatod a ritka fájlok létrehozását.

Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:

Alapértelmezésben a program kitalálja, hogy a FORRÁS fájl lyukas-e vagy nem.
Amennyiben igen, a megfelelő CÉL fájl is lyukas lesz. Ez a --sparse=auto
kapcsolónak megfelelő viselkedés. Megadhatja a --sparse=always kapcsolót,
ekkor a CÉL fájl lyukas lesz, amennyiben megfelelő mennyiségű null bájtot
tartalmaz.
A --sparse=never kapcsolóval letilthatja a lyukas fájlok létrehozását.

Suggested by Emese Kovacs
Located in src/cp.c:231
371.
if=FILE read from FILE instead of stdin
iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list
obs=BYTES write BYTES bytes at a time
of=FILE write to FILE instead of stdout
oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list
seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output
skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input
status=noxfer suppress transfer statistics
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
if=FÁJL a FÁJLBÓL olvas a szabványos bemenet helyett
iflag=JELÖLŐK a vesszővel elválasztott szimbólumlistának megfelelően olvas
obs=BÁJT egyszerre BÁJT bájtot ír ki
of=FÁJL a FÁJLBA ír a szabványos kimenet helyett
oflag=JELÖLŐK a vesszővel elválasztott szimbólumlistának megfelelően ír
seek=BLOKK ennyi obs-méretű blokkot hagy ki a kimenet elején
skip=BLOKK ennyi ibs-méretű blokkot hagy ki a bemenet elején
status=noxfer átviteli statisztika elnyomása
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
if=FÁJL FÁJLBÓL olvas a szabványos bemenet helyett
obs=BÁJT egyszerre BÁJT bájtot ír ki
of=FÁJL FÁJLBA ír a szabványos kimenet helyett
seek=BLOKK ennyi obs-méretű blokkot hagy ki a kimenet elején
skip=BLOKK ennyi ibs-méretű blokkot hagy ki a bemenet elején
Suggested by Emese Kovacs
Located in src/dd.c:416
464.
the --megabytes option is deprecated; use -m instead
a --megabytes kapcsoló elavult, használja a -m kapcsolót helyette
Translated by Ugra Dániel
Reviewed by Gabor Kelemen
In upstream:
a --megabytes kapcsoló elavult, használja a - m kapcsolót helyette
Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/du.c:761
635.
-a, --all do not ignore entries starting with .
-A, --almost-all do not list implied . and ..
--author with -l, print the author of each file
-b, --escape print octal escapes for nongraphic characters
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-a, --all nem rejti el a .-tal kezdődő bejegyzéseket
-A, --almost-all nem listázza ki a . és .. bejegyzéseket
--author kiírja minden egyes fájl szerzőjét
-b, --escape oktális escape karaktereket jelenít meg
a nem-grafikus karakterek helyett
Translated by Gabor Kelemen
Reviewed by Gabor Kelemen
In upstream:
-a, --all nem rejti el a .-al kezdődő bejegyzéseket
-A, --almost-all nem listázza ki a . és .. bejegyzéseket
--author kiírja minden egyes fájl szerzőjét
-b, --escape oktális escape karaktereket jelenít meg
a nem-grafikus karakterek helyett
Suggested by Emese Kovacs
Located in src/ls.c:4517
651.
-u with -lt: sort by, and show, access time
with -l: show access time and sort by name
otherwise: sort by access time
-U do not sort; list entries in directory order
-v sort by version
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-u "-lt"-vel: hozzáférési idő alapján rendez és azt
is mutatja
"-l"-lel: név alapján rendez és a hozzáférési
időt mutatja
egyébként: hozzáférési idő alapján rendez
-U nem rendez; a bejegyzéseket könyvtári sorrendben
listázza
-v verzió alapján rendez
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
-u "-lt"-vel: access time alapján rendez és azt is
mutatja
"-l"-lel: név alapján rendez és az access time-ot
mutatja
egyébként: access time alapján rendez
-U nem rendez; bejegyzések könyvtári sorrendben
-v verzió alapján rendez
Suggested by Emese Kovacs
703.
--tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is
not specified, use $TMPDIR if set, else /tmp.
With this option, TEMPLATE must not be an absolute name.
Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but even
here, mktemp still creates only the final component.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--tmpdir[=KVT] a SABLON értelmezése a KVT könyvtárhoz képest. Ha a KVT
nincs megadva és a $TMPDIR érték meg van adva, akkor azt
használja, egyébként a /tmp könyvtárat.
Ezzel a kapcsolóval a SABLONNAK nem kell abszolút névnek
lennie. A -t használatával ellentétben a SABLON
tartalmazhat osztásjeleket, de az mktemp itt is csak az
utolsó összetevőt hozza létre.
Translated by Gabor Kelemen
Reviewed by Gabor Kelemen
In upstream:
--tmpdir[=KVT] a SABLON értelmezése a KVT könyvtárhoz képest. Ha a KVT
nincs megadva és a $TMPDIR érték meg van adva, akkor azt
használja, egyébként a /tmp könyvtárat.
Ezzel a kapcsolóval a SABLONNAK nem kell abszolút névnek
lennie. A -t használatával ellentétben a SABLON tartalmazhat
osztásjeleket, de az mktemp itt is csak az utolsó
összetevőt hozza létre.
Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/mktemp.c:79
1035.
-c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;
output a newline after each use of FORMAT
--printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,
and do not output a mandatory trailing newline.
If you want a newline, include \n in FORMAT.
-t, --terse print the information in terse form
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-c --format=FORMÁTUM a FORMÁTUM használata az alapértelmezett helyett;
a FORMÁTUM minden használata után új sor kiírása
--printf=FORMÁTUM mint a --format, de értelmezi a fordított osztásjeles,
védelmet és nem tesz kötelezően befejező új sort.
Új sorhoz a FORMÁTUMBAN használja a \n jelölést.
-t, --terse rövid információ kiírása
Translated by Gabor Kelemen
Reviewed by Gabor Kelemen
In upstream:
-c --format=FORMÁTUM a megadott FORMÁTUMOT használja az alapértelmezett helyett;
minden FORMÁTUM után új sor
--printf=FORMÁTUM mint a --format, de értelmezi a fordított osztásjeles,
védelmet és nem tesz kötelezően befejező új sort.
Új sorhoz a FORMÁTUMBAN használja a \n jelölést.
-t, --terse rövid információ kiírása
Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/stat.c:916
1214.
Print certain system information. With no OPTION, same as -s.

-a, --all print all information, in the following order,
except omit -p and -i if unknown:
-s, --kernel-name print the kernel name
-n, --nodename print the network node hostname
-r, --kernel-release print the kernel release
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Bizonyos rendszer-információkat ír ki. KAPCSOLÓ nélkül ugyanaz, mint a -s.

-a, --all az össze információ kiírása a következő sorrendben:
kivéve a -p és -i kihagyását, ha ismeretlenek:
-s, --kernel-name a kernel nevének kiírása
-n, --nodename a hálózati csomópont gépnevének kiírása
-r, --kernel-release a kernel kiadásának kiírása
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
Bizonyos rendszerinformációkat ír ki. KAPCSOLÓ nélkül ugyanaz, mint a -s.

-a, --all az össze információ kiírása a következő sorrendben:
kivéve a -p és -i kihagyását, ha ismeretlenek:
-s, --kernel-name a kernel nevének kiírása
-n, --nodename a hálózati csomópont gépnevének kiírása
-r, --kernel-release a kernel kiadásának kiírása
Suggested by Emese Kovacs
Located in src/uname.c:118
110 of 11 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Emese Kovacs, Emese Kovacs, Gabor Kelemen, Gabor Kelemen, Ugra Dániel.