|
40.
|
|
|
contrib
|
|
|
TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
Free software that depends on non-free software
|
|
|
|
lisanduv kaastöö
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
kaastöö
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../common/sections_trans.cc:140
|
|
62.
|
|
|
Cleaning package lists...
|
|
|
|
Pakettide nimekirja puhastamine...
|
|
Translated and reviewed by
margus723
|
In upstream: |
|
Paketinimekirja puhastamine....
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../common/rcdscanner.cc:316
|
|
63.
|
|
|
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
|
|
|
|
Ei leida ühtegi paketi faili. Võib olla pole see APT valmindatud ketas.
|
|
Translated and reviewed by
margus723
|
In upstream: |
|
Ühtegi paketifaili ei leitud. Võib-olla pole see APT-valmindatud ketas.
|
|
|
Suggested by
Mihkel Tõnnov
|
|
|
|
Located in
../common/rcdscanner.cc:329
|
|
67.
|
|
|
Copying package lists...
|
|
|
|
Paketi nimekirja kopeerimine...
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Paketinimekirja kopeerimine...
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../common/rcdscanner.cc:401
|
|
82.
|
|
|
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Antud keskkonna pakettide installimine õnnestus. Järgmise keskkonna installimise jätkamiseks sulge see aken.
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Sellelt andmekandjalt on kõik paketid paigaldatud. Jätkamiseks järgmise andmekandjaga pead selle akna sulgema.
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../common/rinstallprogress.cc:45
|
|
83.
|
|
|
The list of installed files is only available for installed packages
|
|
|
|
Installitud failide nimekiri on saadaval ainult installitud pakettide kohta
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Paigaldatud failide nimekiri on saadaval ainult paigaldatud pakettide kohta
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../common/rpackage.cc:254
|
|
84.
|
|
|
or dependency
|
|
|
|
või sõltumine
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
või sõltuvus
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../common/rpackage.cc:528
|
|
85.
|
|
|
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s paketi kohta ei ole ühtegi saadavat versiooni, kuid on olemas andembaasis.
Tavaliselt see tähendab, et antud pakett oli sõltuvuses ning ei ole kunagi üleslaaditud või on vananenud ning viiteid ei ole sources.list 'is.
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Paketist %s pole saadaval ühtegi versiooni, aga see on olemas andmebaasis.
Tavaliselt tähendab see, et seda sõltuvustes mainitud paketti pole kunagi üleslaaditud ning see on vananenud või ei ole see sources.list praeguse sisu korral saadaval
|
|
|
Suggested by
pafosdfkapos
|
|
|
|
Located in
../common/rpackage.cc:645
|
|
96.
|
|
|
Marked for re-installation
|
|
|
|
Uuesti paigaldamiseks märgitud
|
|
Translated and reviewed by
Kaarel
|
In upstream: |
|
Märgitud taaspaigaldamiseks
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagestatus.cc:50
|
|
105.
|
|
|
Installed (locked to the current version)
|
|
|
|
Paigaldatud (lukustatud antud versiooniks)
|
|
Translated and reviewed by
Kaarel
|
In upstream: |
|
Paigaldatud (lukustatud käesolevale versioonile)
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagestatus.cc:59
|