|
2.
|
|
|
Software Sources
|
|
|
|
Pakketbronnen
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Softwarebronnen
|
|
|
Suggested by
Tino Meinen
|
|
|
|
Located in
../data/software-properties-lxqt.desktop.in.h:1
../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:868
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:887
|
|
4.
|
|
|
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren kunt u meedoen met de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anonieme rapportage naar het Ubuntu-project verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om de ondersteuning voor populaire toepassingen te verbeteren en voor het bepalen van de rangorde van de resultaten bij het zoeken naar toepassingen.</i>
|
|
Translated and reviewed by
Jan Claeys
|
In upstream: |
|
<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren kunt u meedoen met de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anonieme rapportage naar Ubuntu verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om de ondersteuning voor populaire programma's te verbeteren en voor het bepalen van de rangorde van de resultaten bij het zoeken naar programma's.</i>
|
|
|
Suggested by
Tino Meinen
|
Shared: |
|
<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren, kunt u meedoen aan de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anoniem rapport naar het Ubuntuproject verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om de ondersteuning voor populaire toepassingen te verbeteren en voor het bepalen van de rangorde van de resultaten bij het zoeken naar toepassingen.</i>
|
|
|
Suggested by
Pjotr12345
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:28
|
|
5.
|
|
|
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren kunt u meedoen met de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anonieme rapportage naar Ubuntu verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om inhoud van de installatie-CD's te verbeteren.</i>
|
|
Translated and reviewed by
Balaam's Miracle
|
In upstream: |
|
<i>Om Debian nog verder te verbeteren, kunt u meedoen met de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anoniem rapport naar Debian verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om de inhoud van de installatie-cd's te verbeteren.</i>
|
|
|
Suggested by
Hannie Dumoleyn
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:37
|
|
6.
|
|
|
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
|
|
Verstuur de lijst van geïnstalleerde software en hoe vaak deze wordt gebruikt aan het distributie-project.
|
|
Translated by
Matthijs
|
|
Reviewed by
Tino Meinen
|
In upstream: |
|
De lijst van geïnstalleerde software en hoe vaak deze wordt gebruikt naar het distributieproject versturen.
|
|
|
Suggested by
Hannie Dumoleyn
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:44
|
|
9.
|
|
|
Cancel
|
|
|
|
Annuleren
|
|
Translated and reviewed by
Tino Meinen
|
In upstream: |
|
Wijzigingen
|
|
|
Suggested by
Tino Meinen
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:182
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:185
../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:8
|
|
15.
|
|
|
%s updates
|
|
|
TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
|
|
|
|
%s-updates
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
In upstream: |
|
%s updates
|
|
|
Suggested by
Tino Meinen
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:214
|
|
20.
|
|
|
<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and components of a repository,<br /> for example <i>"%s"</i>.</p>
|
|
|
L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
|
|
|
|
<p><b>Voer de volledige APT-regel in van de softwarebron dat u wilt toevoegen</b></p><p>De APT-regel bevat het type, de locatie en de onderdelen van een pakketbron, <br />bijvoorbeeld <i>"%s"</i>.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Balaam's Miracle
|
In upstream: |
|
<big><b>Voer de volledige APT-regel in van het software-warenhuis dat u als bron wilt toevoegen</b></big>
De APT-regel bevat het type, de locatie en de componenten van een software-warenhuis, bijvoorbeeld: <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>.
|
|
|
Suggested by
Tino Meinen
|
Shared: |
|
<p><b>Voer de volledige APT-regel in van de softwarebron die u wilt toevoegen</b></p><p>De APT-regel bevat het type, de locatie en de onderdelen van een pakketbron, <br />bijvoorbeeld <i>"%s"</i>.</p>
|
|
|
Suggested by
Removed by request
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:653
|
|
24.
|
|
|
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
|
|
Het geselecteerde bestand is mogelijk geen GPG-sleutel, of is beschadigd.
|
|
Translated and reviewed by
Balaam's Miracle
|
In upstream: |
|
Het geselecteerde bestand is misschien geen GPG-sleutel, of het kan beschadigd zijn.
|
|
|
Suggested by
Tino Meinen
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:735
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1180
|
|
27.
|
|
|
Reload
|
|
|
|
Herladen
|
|
Translated and reviewed by
Balaam's Miracle
|
In upstream: |
|
He_rladen
|
|
|
Suggested by
Tino Meinen
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:780
|
|
28.
|
|
|
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>De informatie over beschikbare software is verouderd</big></b>
Om software en updates te installeren uit nieuwe of gewijzigde pakketbronnen, moet u de informatie over beschikbare software herladen.
U heeft een werkende internetverbinding nodig om door te gaan.
|
|
Translated by
Balaam's Miracle
|
|
Reviewed by
Hannie Dumoleyn
|
In upstream: |
|
<b><big>De informatie over beschikbare software is verouderd</big></b>
Om updates te installeren uit nieuwe of gewijzigde softwarebronnen moet u de informatie over beschikbare software vernieuwen.
U heeft een internetverbinding nodig om door te gaan.
|
|
|
Suggested by
Tino Meinen
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2
|