|
4.
|
|
|
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Ubuntu participe no concurso de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao proxecto Ubuntu unha lista coas aplicacións que ten instaladas e a frecuencia coa que as usa.
Os resultados empréganse para mellorar o soporte das aplicacións máis populares e para ponderalas nos resultados das procuras.</li>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
<i>Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Ubuntu participe no concurso de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao proxecto Ubuntu unha lista coas aplicacións que ten instaladas e a frecuencia coa que as usa.
Os resultados empréganse para mellorar o soporte das aplicacións máis populares e para ponderalas nos resultados das procuras.</li>
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
Shared: |
|
<i>Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Ubuntu participe no concurso de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao proxecto Ubuntu unha lista cos aplicativos que ten instalados e a frecuencia coa que os usa.
Os resultados empréganse para mellorar a asistencia aos aplicativos máis populares e para ponderalos nos resultados das buscas.</i>
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:28
|
|
5.
|
|
|
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Debian participe no concurso de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao proxecto Debian unha lista coas aplicacións que ten instaladas e a frecuencia coa que as usa.
Os resultados empréganse para mellorar o contido dos CDs de instalación.</li>
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
<i>Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Debian participe no concurso de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao proxecto Debian unha lista cos aplicativos que ten instalados e a frecuencia coa que os usa.
Os resultados empréganse para mellorar o contido dos CDs de instalación.
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:37
|
|
8.
|
|
|
Testing Mirrors
|
|
|
|
A probar Espellos
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
Shared: |
|
Comprobando espellos
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:182
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:183
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:216
|
|
25.
|
|
|
Error removing the key
|
|
|
|
Houbo un erro ao borrar a clave
|
|
Translated and reviewed by
Felipe Gil Castiñeira
|
Shared: |
|
Produciuse un erro ao retirar a chave
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:748
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1195
|
|
69.
|
|
|
Only _notify about available updates
|
|
|
|
_Notificar só das actualizacións disponíbeis
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Non se puideron instalar todas as actualizacións dispoñibles
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
Shared: |
|
_Notificar só as actualizacións dispoñíbeis
|
|
|
Suggested by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/main.ui.h:19
|
|
70.
|
|
|
Restore _Defaults
|
|
|
|
Restaurar valores predeterminados
|
|
Translated and reviewed by
Felipe Gil Castiñeira
|
Shared: |
|
Restaurar os valores predetermina_dos
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/main.ui.h:39
|