Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
15 of 5 results
1.
Desktop
Bureau
Translated by Vincent Untz
Located in ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
60.
Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue Metacity d'avertissement sur les applications qui ne prennent pas en charge la gestion de sessions[nbsp]: %s
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
119.
Move between windows of an application immediately
Se déplacer entre les fenêtres d'une application directement
Translated and reviewed by Nicolas DERIVE
Shared:
Se déplacer immédiatement entre les fenêtres d'une application
Suggested by bruno
Located in ../src/include/all-keybindings.h:171
205.
The keybinding used to minimize a window. The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
La combinaison de touches utilisée pour minimiser une fenêtre. Le format ressemble à ceci[nbsp]: «[nbsp]<Control>a[nbsp]» ou «[nbsp]<Shift><Alt>F1[nbsp]». L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que «[nbsp]<Ctl>[nbsp]» et «[nbsp]<Ctrl>[nbsp]». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale «[nbsp]disabled[nbsp]» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action.
Translated by Vincent Untz
Reviewed by BobMauchin
Shared:
La combinaison de touches utilisée pour réduire une fenêtre. Le format ressemble à ceci[nbsp]: «[nbsp]<Control>a[nbsp]» ou «[nbsp]<Shift><Alt>F1[nbsp]». L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que «[nbsp]<Ctl>[nbsp]» et «[nbsp]<Ctrl>[nbsp]». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale «[nbsp]disabled[nbsp]» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action.
Suggested by Claude Paroz
327.
There was an error running "%s":
%s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Il y a eu une erreur lors de l'exécution de «[nbsp]%s[nbsp]»[nbsp]:
%s.
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
15 of 5 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alain Lojewski, Anne017, Antoine Quintallet, Arduous, Bastien Bobe, BobMauchin, Bruno Parmentier, Christophe Merlet (RedFox), Claude Paroz, Cyrille Grosdemange, David Bertho, Donk, Hanen Ben Rhouma, Jonathan Ernst, Justin Vermillion, Ky Van DOAN, Me, NSV, Nicolas DERIVE, Rénald Wittemberg, Sylvie Gallet, Vincent Untz, bruno, spidermario, tangi.bzh.