|
51.
|
|
|
(no subject)
|
|
|
|
(inget ämne)
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
(utan titel)
|
|
|
Suggested by
Eva Österlind
|
|
|
|
|
Mailman/Bouncer.py:231 Mailman/Handlers/Acknowledge.py:50
Mailman/Handlers/CookHeaders.py:181 Mailman/Handlers/Hold.py:198
Mailman/Handlers/Hold.py:232 Mailman/Handlers/ToDigest.py:205
Mailman/ListAdmin.py:234
Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:126
Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:211
Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249
Mailman/Handlers/ToDigest.py:211 Mailman/ListAdmin.py:235 |
|
Located in
Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
Mailman/ListAdmin.py:223
|
|
57.
|
|
|
You have turned off delivery of both digest and
non-digest messages. This is an incompatible state of
affairs. You must turn on either digest delivery or
non-digest delivery or your mailing list will basically be
unusable.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Du har stängt av utsändningen av meddelanden i
både normalversion och sammandragsversion. Om du inte väljer
någon av dem kommer sändlistan inte att kunna användas.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
Du har stängt av utsändningen av meddelanden i
både normalversion och sammandragsversion. Om du inte väljer
någon av dem kommer e-postlistan inte att kunna användas.
|
|
|
Suggested by
Eva Österlind
|
|
|
|
|
Mailman/Cgi/admin.py:175
Mailman/Cgi/admin.py:175 |
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:218
|
|
64.
|
|
|
<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s
mailing lists on %(hostname)s.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Det finns för närvarande inga offentliga %(mailmanlink)s
sändlistor tillgängliga på %(hostname)s.<br>
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
<p>Det finns för närvarande inga offentliga %(mailmanlink)s
e-postlistor tillgängliga på %(hostname)s.<br>
|
|
|
Suggested by
Eva Österlind
|
|
|
|
|
Mailman/Cgi/admin.py:248
Mailman/Cgi/admin.py:248 |
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:301
|
|
65.
|
|
|
<p>Below is the collection of publicly-advertised
%(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list
name to visit the configuration pages for that list.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Nedan finns sammanställningen av %(mailmanlink)s sändlistor
som finns tillgängliga på %(hostname)s.
Klicka på listans namn för att komma till
listans konfigurationssida.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
<p>Nedan finns sammanställningen av %(mailmanlink)s e-postlistor
som finns tillgängliga på %(hostname)s.
Klicka på listans namn för att komma till
listans konfigurationssida.
|
|
|
Suggested by
Eva Österlind
|
|
|
|
|
Mailman/Cgi/admin.py:254
Mailman/Cgi/admin.py:254 |
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:307
|
|
68.
|
|
|
the mailing list overview page
|
|
|
|
översikt över sändlistor
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
översikt över e-postlistor
|
|
|
Suggested by
Eva Österlind
|
|
|
|
|
Mailman/Cgi/admin.py:270
Mailman/Cgi/admin.py:270 |
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:323
|
|
86.
|
|
|
Delete this mailing list
|
|
|
|
Radera denna sändlista
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
Radera denna e-postlista
|
|
|
Suggested by
Eva Österlind
|
|
|
|
|
Mailman/Cgi/admin.py:416
Mailman/Cgi/admin.py:417 |
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:472
|
|
172.
|
|
|
The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over
all parameters of this mailing list. They are able to change any list
configuration variable available through these administration web pages.
<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not
able to change any list configuration variable, but they are allowed to tend
to pending administration requests, including approving or rejecting held
subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the
<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.
<p>In order to split the list ownership duties into administrators and
moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,
and also provide the email addresses of the list moderators in the
<a href="%(adminurl)s/general">general options section</a>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<em>Listadministratörerna</em> är de som har full
kontroll och tillgång till alla inställningar för den här sändlistan.
<p><em>Listmoderatorerna</em> har en något mer begränsad tillgång. De kan inte
ändra några inställningar för listan, men de kan godkänna e-post som
ska behandlas, och de kan godkänna eller avslå ansökningar
om medlemskap. (Det kan också listadministratören göra.)
<p>För att kunna utnyttja möjligheten att ha listmoderatorer,
måste du sätta ett eget moderatorlösenord i fälten nedan.
(Lösenordet kan naturligtvis vara vad som helst, men är det detsamma som
administratörslösenordet, har det ju inget syfte.)
Du måste också sedan skriva in e-postadressen (adresserna) till listmoderatorn (moderatorerna)på <a href="%(adminurl)s/general">Allmänna inställningar</a>.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
<em>Listadministratörerna</em> är de som har full
kontroll och tillgång till alla inställningar för den här e-postlistan.
<p><em>Listmoderatorerna</em> har en något mer begränsad tillgång. De kan inte
ändra några inställningar för listan, men de kan godkänna e-post som
ska behandlas, och de kan godkänna eller avslå ansökningar
om medlemskap. (Det kan också listadministratören göra.)
<p>För att kunna utnyttja möjligheten att ha listmoderatorer,
måste du sätta ett eget moderatorlösenord i fälten nedan.
(Lösenordet kan naturligtvis vara vad som helst, men är det detsamma som
administratörslösenordet, har det ju inget syfte.)
Du måste också sedan skriva in e-postadressen (adresserna) till listmoderatorn (moderatorerna)på <a href="%(adminurl)s/general">Allmänna inställningar</a>.
|
|
|
Suggested by
Eva Österlind
|
|
|
|
|
Mailman/Cgi/admin.py:1131
Mailman/Cgi/admin.py:1145 |
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:1334
|
|
215.
|
|
|
Permanently ban from this list
|
|
|
|
Bannlys för alltid från denna lista
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
Utestäng för alltid från denna lista
|
|
|
Suggested by
Eva Österlind
|
|
|
|
|
Mailman/Cgi/admindb.py:290
Mailman/Cgi/admindb.py:297 |
|
Located in
Mailman/Cgi/admindb.py:403
|
|
229.
|
|
|
Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this
mailing list
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bannlys <b>%(esender)s</b> från att anmäla sig på denna sändlista
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
Utestäng <b>%(esender)s</b> från att anmäla sig på denna e-postlista
|
|
|
Suggested by
Eva Österlind
|
|
|
|
|
Mailman/Cgi/admindb.py:423
Mailman/Cgi/admindb.py:429 |
|
Located in
Mailman/Cgi/admindb.py:577
|
|
232.
|
|
|
Subject:
|
|
|
|
Ämne:
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
Titel:
|
|
|
Suggested by
Eva Österlind
|
|
|
|
|
Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565
Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:576 |
|
Located in
Mailman/Cgi/admindb.py:606 Mailman/Cgi/admindb.py:743
|