Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

110 of 70 results
82.
Tend to pending moderator requests
Sprawdź kolejkę listów wymagających moderowania
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Shared:
Sprawdź kolejkę listów wymagających moderacji
Suggested by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:460
92.
<li>Set everyone's moderation bit, including
those members not currently visible
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<li>Ustaw wszystkim znacznik moderowania, łącznie
z aktualnie niewidocznymi członkami
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Shared:
<li>Ustaw wszystkim znacznik moderowania, łącznie
z aktualnie niewidocznymi prenumeratorami
Suggested by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:558
146.
<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is
set, postings from them will be moderated, otherwise they will be
approved.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>mod.</b> -- Znacznik moderowania. Jeśli jest ustawiony, wszystkie wiadomości wysyłane z tego adresu bedą moderowane.
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Shared:
<b>mod.</b> -- Znacznik moderowania. Jeśli jest
[tab]ustawiony, wszystkie wiadomości wysyłane z tego adresu
[tab]będą moderowane. W przeciwnym razie będą przesyłane na listę.
Suggested by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1131
148.
<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an
abbreviation will be given describing the reason for the disabled
delivery:
<ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their
personal options page.
<li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list
administrators.
<li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to
excessive bouncing from the member's address.
<li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't known.
This is the case for all memberships which were disabled
in older versions of Mailman.
</ul>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>wył.</b> -- Czy dostarczanie wiadomości jest wyłączone? Jeśli tak, skrót określna powód wyłaczenia:
<ul><li><b>U</b> -- Użytkownik sam wyłączył sobie dostarczanie.<li><b>A</b> -- Wyłączenie zrobione przez Administratora.<li><b>Z</b> -- Wyłączenie spowodowane przez zbyt wiele zwrotów z adresu.<li><b>?</b> -- Powód wyłączenia nie rozpoznany.
</ul>
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Shared:
<b>wył.</b> -- Czy dostarczanie wiadomości jest wyłączone? Jeśli tak, podany zostanie powód braku wiadomości:
<ul><li><b>U</b> -- Użytkownik sam wyłączył dostarczanie wiadomości.<li><b>A</b> -- Administrator wyłączył dostarczanie wiadomości.<li><b>Z</b> -- Zbyt wiele zwrotów z adresu.<li><b>?</b> -- Przyczyna nie otrzymywania wiadomości nie jest znana.
</ul>
Suggested by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1137
168.
Below, enter additional text to be added to the
top of your invitation or the subscription notification. Include at least
one blank line at the end...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Poniżej wprowadź tekst, który zostanie dodany do zaproszenia, bądź powiadomienia o subskrypcji. Dodaj conajmniej jedną pustą linię na końcu...
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Shared:
Wprowadź tekst, który zostanie dodany do zaproszenia,
[tab]bądź powiadomienia o prenumeracie.
[tab]Dodaj co najmniej jedną pustą linię na końcu...
Suggested by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1254
199.
Click here to reload this page.
Kliknij tutaj, żeby odświeżyć tą stronę.
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Shared:
Kliknij tutaj, żeby odświeżyć tę stronę.
Suggested by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:247
205.
a single held message.
pojedyńczo wstrzymana wiadomość.
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Shared:
jedna wstrzymana wiadomość.
Suggested by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:296
223.
<em>The sender is now a member of this list</em>
<em>Nadawca jest teraz członkiem tej listy</em>
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Shared:
<em>Nadawca jest teraz prenumeratorem tej listy</em>
Suggested by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:551
238.
Posting Held for Approval
List zatrzymany do akceptacji
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Shared:
Wiadomość zatrzymana do akceptacji
Suggested by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:674
255.
The address requesting unsubscription is not
a member of the mailing list. Perhaps you have already been
unsubscribed, e.g. by the list administrator?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Adresu, który ma zostać wypisany nie ma wśród zapisanych na
listę dyskusyjną. Być może został juź wcześniej wypisany,
n.p. przez opiekuna listy ?
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Shared:
Podany adres nie jest zapisany na
tę listę. Być może został już wcześniej wypisany,
n.p. przez opiekuna listy ?
Suggested by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/confirm.py:142
110 of 70 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bartosz Sawicki, Jarek Zgoda, Mateusz Adamowski, Zbigniew Szalbot, Zbigniew Szalbot.