|
280.
|
|
|
You have successfully confirmed your subscription request for
"%(addr)s" to the %(listname)s mailing list. A separate
confirmation message will be sent to your email address, along
with your password, and other useful information and links.
<p>You can now
<a href="%(optionsurl)s">proceed to your membership login
page</a>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Du er nu tilmeldt maillisten %(listname)s med e-mailadressen "%(addr)s".<br>
En e-mail med en bekræftelse er sendt til dig.
Denne e-mail indeholder også en del nyttig information,
blandt andet din adgangskode for adgang til maillisten.
Den vil du få brug for hvis du f.eks. senere vil afmelde dig listen.
<p>Du kan nu <a href="%(optionsurl)s">fortsætte til login på din
personlige medlemsside</a>.
|
|
Translated by
Tom G. Christensen
|
In upstream: |
|
Du er nu tilmeldt maillisten %(listname)s med e-mailadressen "%(addr)s".<br>
En e-mail med en bekræftelse er sendt til dig.
Denne e-mail indeholder også en del nyttig information,
blandt andet din adgangskode for adgang til maillisten.
Den vil du få brug for hvis du f.eks. senere vil afmelde dig listen.
<p>Du kan nu <a href="%(optionsurl)s">fortsætte til login på din
personlige medlemsside</a>.
|
|
|
Suggested by
Tom G. Christensen
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:408
|
|
435.
|
|
|
In order to change your membership option, you must
first log in by giving your %(extra)smembership password in the section
below. If you don't remember your membership password, you can have it
emailed to you by clicking on the button below. If you just want to
unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and a
confirmation message will be sent to you.
<p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must have
cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will take
effect.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Du skal logge ind med %(extra)s adgangskode for at ændre dine personlige indstillinger.
Hvis du har glemt din adgangskode, kan du bede om at få den tilsendt i en e-mail ved at klikke på <em>Send Adgangskode</em>-knappen nederst på siden.
<p>Klik på <em>Afmeld mig</em> knappen, hvis du blot ønsker at afmelde dig listen.
Du vil derefter modtage en e-mail som beder dig bekræfte afmeldingen.
<p><strong><em>Vigtigt:</em></strong> Din Webbrowser skal acceptere modtagelse af cookies -
ellers vil ingen af dine ændringer blive gemt.
|
|
Translated by
Tom G. Christensen
|
In upstream: |
|
Du skal logge ind med %(extra)s adgangskode for at ændre dine personlige indstillinger.
Hvis du har glemt din adgangskode, kan du bede om at få den tilsendt i en e-mail ved at klikke på <em>Send Adgangskode</em>-knappen nederst på siden.
<p>Klik på <em>Afmeld mig</em> knappen, hvis du blot ønsker at afmelde dig listen.
Du vil derefter modtage en e-mail som beder dig bekræfte afmeldingen.
<p><strong><em>Vigtigt:</em></strong> Din Webbrowser skal acceptere modtagelse af cookies -
ellers vil ingen af dine ændringer blive gemt.
|
|
|
Suggested by
Tom G. Christensen
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/options.py:972
|
|
490.
|
|
|
Bad approval password given. Held message is still being held.
|
|
|
|
Ugyldig adgangskode for godkendelse. Tilbageholdt meddelelse tilbageholdes fortsat.
|
|
Translated and reviewed by
scootergrisen
|
In upstream: |
|
Ugyldig adgangskode for godkendelse. Tilbageholdt meddelelse tilbageholdes fortsat
|
|
|
Suggested by
Tom G. Christensen
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
|
|
497.
|
|
|
n/a
|
|
|
|
-
|
|
Translated and reviewed by
scootergrisen
|
In upstream: |
|
n/a
|
|
|
Suggested by
Tom G. Christensen
|
|
|
|
Located in
Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
|
|
687.
|
|
|
Text attached (as a final message) to the bottom of digests.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tekst der tilføjes nederst i hver samle-email, som sidste information.
|
|
Translated by
Tom G. Christensen
|
In upstream: |
|
Tekst der tilføjes nederst i hver samle-email, som sidste information.
|
|
|
Suggested by
Tom G. Christensen
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Digest.py:74
|
|
699.
|
|
|
Your <code>%(property)s</code> string appeared to
have some correctable problems in its new value.
The fixed value will be used instead. Please
double check that this is what you intended.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Det ser ud til at en fejl med værdien af <code>%(property)s</code> automatisk kunne rettes.
Den faste værdi vil blive brugt. Kontroller venligst at det var det du ønskede.
|
|
Translated by
Tom G. Christensen
|
In upstream: |
|
Det ser ud til at en fejl med værdien af <code>%(property)s</code> automatisk kunne rettes.
Den faste værdi vil blive brugt. Kontroller venligst at det var det du ønskede.
|
|
|
Suggested by
Tom G. Christensen
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/GUIBase.py:217
|
|
705.
|
|
|
Fundamental list characteristics, including descriptive
info and basic behaviors.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Grundlæggende egenskaber for listen, herunder en beskrivelse af listen.
|
|
Translated by
Tom G. Christensen
|
In upstream: |
|
Grundlæggende egenskaber for listen, herunder en beskrivelse af listen.
|
|
|
Suggested by
Tom G. Christensen
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:62
|
|
820.
|
|
|
When a message is posted to the list, a series of
moderation steps are take to decide whether the a moderator must
first approve the message or not. This section contains the
controls for moderation of both member and non-member postings.
<p>Member postings are held for moderation if their
<b>moderation flag</b> is turned on. You can control whether
member postings are moderated by default or not.
<p>Non-member postings can be automatically
<a href="?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
>accepted</a>,
<a href="?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers">held for
moderation</a>,
<a href="?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers"
>rejected</a> (bounced), or
<a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
>discarded</a>,
either individually or as a group. Any
posting from a non-member who is not explicitly accepted,
rejected, or discarded, will have their posting filtered by the
<a href="?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action">general
non-member rules</a>.
<p>In the text boxes below, add one address per line; start the
line with a ^ character to designate a <a href=
"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
>Python regular expression</a>. When entering backslashes, do so
as if you were using Python raw strings (i.e. you generally just
use a single backslash).
<p>Note that non-regexp matches are always done first.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Når en meddelelse sendes til maillisten, går den igennem en række trin
for at afgøre om moderatoren må godkende meddelelsen eller ikke.
Her finder du indstillinger for at kontrollere moderation af e-mail fra både medlemmer og ikke-medlemmer.
<p>e-mail fra medlemmer holdes tilbage for godkendelse hvis deres <b>moderationsflag</b> er sat.
Du kan bestemme om e-mail fra medlemmer normalt skal vurderes eller ikke før de sendes til listen.
<p>e-mail som ikke er sendt af medlemmer af listen, kan automatisk bli
<a href="?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers">godkendt</a>,
<a href="?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers">holdt tilbage for godkendelse</a>,
<a href="?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers">sendt retur</a>, eller
<a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers">afvist</a>,
enten individuelt eller som en gruppe. All e-mail fra ikke-medlemmer,
som ikke specifikt bliver godkent, sendes retur, eller afvist, vil blive behandlet
alt efter hvad <a href="?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action">generelle regler for ikke-medlemmer</a> viser.
<p>I tekstboksene nedenfor ilægger du en e-mailadresse per linie.
Du kan også ilægge <a href="http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html">Python regexp-uttrykk</a>.
Begynd isåfald linien med tegnet ^ for at markere at det er et sådan udtryk.
Når du benytter backslash, skriv da lige som i rene strings (Python raw strings) (normalt kun én backslash af gangen).
<p>Bemærk: match på normale e-mailadresser udføres først, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst.
|
|
Translated by
Soren Bondrup
|
|
Reviewed by
Tom G. Christensen
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:162
|
|
829.
|
|
|
Postings from any of these non-members will be automatically
accepted with no further moderation applied. Add member
addresses one per line; start the line with a ^ character to
designate a regular expression match.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
e-mail fra disse ikke-medlemmer vil automatisk blive godkendt.
Ilæg e-mailadresser, en per linie, start linien med tegnet ^
for at angive et regexp-uttryk som skal passe med afsenderadressen.
|
|
Translated by
Soren Bondrup
|
|
Reviewed by
Tom G. Christensen
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:244
|
|
848.
|
|
|
This section allows you to configure various anti-spam
filters posting filters, which can help reduce the amount of spam
your list members end up receiving.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan bidrage
til at reducere mængden af spam der distribueres via e-maillisten.
|
|
Translated by
Tom G. Christensen
|
In upstream: |
|
Her kan du opsætte forskellige anti-spam filtre, som kan bidrage
til at reducere mængden af spam der distribueres via e-maillisten.
|
|
|
Suggested by
Tom G. Christensen
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:543
|