|
1.
|
|
|
Not using locking for read only lock file %s
|
|
|
|
无法对只读文件%s 加锁
|
|
Translated by
Feng Chao
|
|
Reviewed by
Zhang YANG
|
In upstream: |
|
对只读锁定文件 %s 不使用锁定
|
|
|
Suggested by
Zhang YANG
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:126
|
|
2.
|
|
|
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
|
|
无法对挂载的nfs文件系统使用文件锁 %s
|
|
Translated by
Xu Zehua
|
|
Reviewed by
Zhang YANG
|
In upstream: |
|
对 NFT 挂载的锁定文件 %s 不使用锁定
|
|
|
Suggested by
Zhang YANG
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:146
|
|
3.
|
|
|
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>无法捕获您的鼠标焦点。</big></b>
一个恶意客户端也许正在窃听您的对话,或是您刚刚点击了一个菜单,又或是某个应用程序刚刚抢占了焦点。
请重试。
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
Reviewed by
Zhang YANG
|
In upstream: |
|
<b><big>不能独占您的鼠标。</big></b>
可能是一个恶意程序正在窃听您的会话或是您刚点击某个菜单或是某个应
用程序正试图获得焦点。
请重试。
|
|
|
Suggested by
Zhang YANG
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:612
|
|
4.
|
|
|
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>无法捕获您的键盘焦点。</big></b>
一个恶意客户端也许正在窃听您的对话,或是您刚刚点击了一个菜单,又或是某个应用程序刚刚抢占了焦点。
请重试。
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
Reviewed by
Zhang YANG
|
In upstream: |
|
<b><big>不能独占您的键盘。</big></b>
可能是一个恶意程序正在窃听您的会话或是您刚点击某个菜单或是某个应
用程序正试图获得焦点。
请重试。
|
|
|
Suggested by
Zhang YANG
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:624
|
|
5.
|
|
|
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>请输入您的密码执行管理任务</big></b>
您将通过应用程序“ %s ”来修改系统的关键部分。
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
Reviewed by
Xhacker Liu
|
In upstream: |
|
<b><big>输入您的密码以执行管理任务</big></b>
应用程序‘ %s ’让您修改您系统的关键部分。
|
|
|
Suggested by
Zhang YANG
|
Shared: |
|
<b><big>输入您的密码以执行管理任务</big></b>
应用程序“ %s ”让您修改系统的关键部分。
|
|
|
Suggested by
Xhacker Liu
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:992
|
|
6.
|
|
|
<b><big>Enter your password to run the application '%s ' as user %s </big></b>
|
|
|
|
<b><big>输入您的密码来以 %2$s 的身份运行程序“%1$s ”</big>
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
Reviewed by
Zhang YANG
|
In upstream: |
|
<b><big>输入您的密码以运行应用程序‘%s ’(以 %s 的身份)</big></b>
|
|
|
Suggested by
Zhang YANG
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:999
|
|
7.
|
|
|
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>请输入管理员密码</big></b>
您将通过应用程序“ %s ”来修改系统的关键部分。
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
Reviewed by
Zhang YANG
|
In upstream: |
|
<b><big>输入管理员密码</big></b>
应用程序‘ %s ’让您修改您系统的关键部分。
|
|
|
Suggested by
Zhang YANG
|
Shared: |
|
<b><big>输入管理员密码</big></b>
应用程序“ %s ”让您修改系统的关键部分。
|
|
|
Suggested by
Xhacker Liu
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1007
|
|
8.
|
|
|
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s '</big></b>
|
|
|
|
<b><big>输入 %s 的密码来运行程序“%s ”</big></b>
|
|
Translated by
Qishuai Liu
|
|
Reviewed by
Zhang YANG
|
In upstream: |
|
<b><big>输入 %s 的密码以运行应用程序‘%s ’</big></b>
|
|
|
Suggested by
Zhang YANG
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1014
|
|
10.
|
|
|
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The ' %s ' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>当前授权未经过密码确认</big></b>
由于您的系统认证机制的设置,程序“ %s ”现未经密码确认便以用户 %s 的特权身份运行。
这可能是因为系统授权您以用户 %s 的身份运行特殊程序,或者密码已被缓存。
这并不是一个错误报告,至少单纯的提醒以确保您了解这些。
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
Reviewed by
Zhang YANG
|
In upstream: |
|
<b><big>不需要询问密码的权限授予</big></b>
根据您系统的验证机制设置,程序‘ %s ’以用户 %s 的权限启动而不需要询问密码。
这可能是因为您被许可以用户 %s 的身份运行指定的程序而不需要密码,或是因为密码已被缓存。
这不是一个问题报告,只是一个简单的通知以确保您知道它。
|
|
|
Suggested by
Zhang YANG
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1117
|
|
11.
|
|
|
Do _not display this message again
|
|
|
|
不要再显示这条消息(_N)
|
|
Translated by
Qishuai Liu
|
|
Reviewed by
Zhang YANG
|
In upstream: |
|
不再显示此消息(_N)
|
|
|
Suggested by
Zhang YANG
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1141
|