|
1.
|
|
|
Not using locking for read only lock file %s
|
|
|
|
Använder inte låsning för skrivskyddade filen %s
|
|
Translated by
Daniel Nylander
|
|
Reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
Använder inte låsning för skrivskyddade läsfilen %s
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:126
|
|
2.
|
|
|
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
|
|
Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s
|
|
Translated by
Daniel Nylander
|
|
Reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
Använder inte låsning för NFS-monterade låsfilen %s
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:146
|
|
3.
|
|
|
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Kunde inte fånga din mus.</big></b>
En ondsint klient kanske lyssnar av din session eller så har du precis klickat på en meny eller något att något program bestämde sig för att ta fokus.
Försök igen.
|
|
Translated by
Daniel Nylander
|
|
Reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
<b><big>Kunde inte fånga din mus.</big></b>
En ondsint klient har möjligheten att lyssna på din session, du har klickat på en meny eller att något program precis har bestämt sig för att ta fokus.
Försök igen.
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:612
|
|
4.
|
|
|
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Kunde inte fånga ditt tangentbord.</big></b>
En ondsint klient kanske lyssnar av din session eller så har du precis klickat på en meny eller något att något program bestämde sig för att ta fokus.
Försök igen.
|
|
Translated by
Daniel Nylander
|
|
Reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
<b><big>Kunde inte fånga ditt tangentbord.</big></b>
En ondsint klient har möjligheten att lyssna på din session, du har klickat på en meny eller att något program precis har bestämt sig för att ta fokus.
Försök igen.
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:624
|
|
5.
|
|
|
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Ange ditt lösenord för att genomföra administrativa uppgifter</big></b>
Programmet " %s " låter dig göra ändringar i viktiga delar av ditt system.
|
|
Translated by
Daniel Nylander
|
|
Reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
<b><big>Ange ditt lösenord för att genomföra administrativa uppgifter</big></b>
Programmet " %s " låter dig ändra systemkritiska delar av ditt system.
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:992
|
|
7.
|
|
|
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Ange det administrativa lösenordet</big></b>
Programmet " %s " låter dig göra ändringar i viktiga delar av ditt system.
|
|
Translated by
Daniel Nylander
|
|
Reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
<b><big>Ange det administrativa lösenordet</big></b>
Programmet " %s " låter dig ändra systemkritiska delar av ditt system.
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1007
|
|
10.
|
|
|
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The ' %s ' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Gav ut rättigheter utan att fråga efter ett lösenord</big></b>
Programmet " %s " startades utan rättigheterna för användaren %s utan att behöva fråga efter ett lösenord, på grund av konfigurationen av ditt systems autentiseringsmekanism.
Det är möjligt att du tillåter att köra specifika program som användaren %s utan att behöva ett lösenord, eller att lösenordet har mellanlagrats sedan tidigare.
Det här är inte en problemrapport; det är helt enkelt en notifiering för att informera dig om det här.
|
|
Translated by
Daniel Nylander
|
|
Reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
<b><big>Tilldelade rättigheter utan att fråga efter lösenord</big></b>
Programmet " %s " startades med rättigheterna för användaren %s utan att behöva fråga efter ett lösenord. Detta på grund av konfigurationen av autentiseringsmekanismen i ditt system.
Det är möjligt att du har tillåtits att köra specifika program som användaren %s utan att behöva ange ett lösenord, eller att lösenordet är mellanlagrat.
Det här är inte en problemrapport; det är helt enkelt en notifiering för att göra dig uppmärksam på det här.
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
Shared: |
|
<b><big>Tilldelade rättigheter utan att fråga efter lösenord</big></b>
Programmet " %s " startades med rättigheterna för användaren %s utan att behöva fråga efter ett lösenord. Detta på grund av konfigurationen av autentiseringsmekanismen i ditt system.
Det är möjligt att du har tillåtits att köra specifika program som användaren %s utan att behöva ange ett lösenord, eller att lösenordet är mellanlagrat.
Det här är inte en problemrapport; det är helt enkelt en avisering för att göra dig uppmärksam på det här.
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1117
|
|
12.
|
|
|
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Vill du att din skärm ska "fångas"
under tiden du matar in lösenordet?</b>
Det här betyder att alla program kommer att pausas för
att undvika att någon lyssnar av ditt lösenord med ett
ondsint program under tiden du matar in det.
|
|
Translated by
Daniel Nylander
|
|
Reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
<b>Vill du att din skärm ska "fångas"
under tiden du matar in lösenordet?</b>
Det här betyder att alla program pausas för att förhindra
avlyssning av ditt lösenord av ett ondsint program
under tiden du matar in det.
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1161
|
|
13.
|
|
|
Granting Rights
|
|
|
|
Ger rättigheter
|
|
Translated by
Daniel Nylander
|
|
Reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
Tilldelar rättigheter
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1438
|
|
19.
|
|
|
Wrong password got from keyring.
|
|
|
|
Fel lösenord hämtades från nyckelring.
|
|
Translated by
Daniel Nylander
|
|
Reviewed by
Daniel Nylander
|
In upstream: |
|
Fick fel lösenord från nyckelringen.
|
|
|
Suggested by
Daniel Nylander
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:2299
|