|
3.
|
|
|
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Kunne ikke fastholde din mus.</big></b>
En ondsindet klient udspionerer måske din session, eller du har måske blot klikket på en menu, eller et program har valgt at tage fokus.
Prøv igen.
|
|
Translated and reviewed by
Mads Lundby
|
In upstream: |
|
<b><big>Kunne ikke indfange din mus.</big></b>
En ondsindet klient udspionerer måske din session, eller du har måske blot klikket på en menu, eller et program har valgt at tage fokus.
Prøv igen.
|
|
|
Suggested by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:612
|
|
4.
|
|
|
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Kunne ikke fastholde dit tastatur.</big></b>
En ondsindet klient udspionerer måske din session, eller du har måske blot klikket på en menu, eller et program har valgt at tage fokus.
Prøv igen.
|
|
Translated and reviewed by
Mads Lundby
|
In upstream: |
|
<b><big>Kunne ikke indfange dit tastatur.</big></b>
En ondsindet klient udspionerer måske din session, eller du har måske blot klikket på en menu, eller et program har valgt at tage fokus.
Prøv igen.
|
|
|
Suggested by
Mads Lundby
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:624
|