|
1.
|
|
|
@@image: '../../images/C/adduser_details.png'; md5=564bb00116fe9766131dde90e97d2df2
|
|
|
When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
basic-concepts/C/basic-concepts.xml:466(None)
|
|
2.
|
|
|
@@image: '../../images/C/adduser_security.png'; md5=90bfdb562f90986096548bdfdee8d08d
|
|
|
When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
basic-concepts/C/basic-concepts.xml:473(None)
|
|
10.
|
|
|
2004, 2005, 2006, 2007, 2008
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
basic-concepts/C/basic-concepts.xml:24(year)
|
|
13.
|
|
|
This chapter introduces you to basic concepts which are useful when getting started with a Kubuntu system.
|
|
|
|
Dieses Kapitel führt in die Grundlagen ein, die gebraucht werden, um mit einem Kubuntu-System anzufangen.
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
Shared: |
|
In diesem Kapitel werden die elementaren Grundlagen für den Start mit einem Kubuntu-System erläutert.
|
|
|
Suggested by
Winfried
|
|
|
|
Located in
basic-concepts/C/basic-concepts.xml:24(para)
|
|
15.
|
|
|
In Linux and Unix everything is a file. Directories are files, files are files, and devices are files. Devices are usually referred to as nodes; however, they are still files.
|
|
|
|
Unter Linux und Unix gilt der Satz "Everything is a file" (Alles ist eine Datei). Verzeichnisse sind Dateien, Dateien sind Dateien und Geräte sind Dateien. Auf Geräte wird üblicherweise über Knotenpunkte (Nodes) zugeriffen; trotzdem, sie sind immer noch Dateien.
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
Shared: |
|
Unter Linux und Unix gilt der Satz »Everything is a file« (Alles ist eine Datei). Ordner sind Dateien, Dateien sind Dateien und Geräte sind Dateien. Auf Geräte wird üblicherweise über Knotenpunkte (Nodes) zugegriffen; trotzdem sind sie immer noch Dateien.
|
|
|
Suggested by
Steffen Eibicht
|
|
|
|
Located in
basic-concepts/C/basic-concepts.xml:35(para)
|
|
17.
|
|
|
Underneath the root (<filename>/</filename>) directory is a set of important directories common to most Linux distributions. The following is a listing of common directories that are directly under the root (<filename>/</filename>) directory:
|
|
|
|
Unterhalb des root (<filename>/</filename>) Verzeichnisses gibt es einige wichtige Verzeichnisse, die in den meisten Linux Distributionen ähnlich sind. Folgendes ist eine Auflistung der wichtigen Dateien direkt unterhalb des root (<filename>/</filename>) Verzeichnisses.
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
Shared: |
|
Unterhalb des Wurzelordners (<filename>/</filename>) gibt es einige wichtige Ordner, die in den meisten Linux-Distributionen ähnlich sind. Folgendes ist eine Auflistung der allgemeinen Ordner direkt unterhalb des Wurzelordners (<filename>/</filename>).
|
|
|
Suggested by
Jochen Skulj
|
|
|
|
Located in
basic-concepts/C/basic-concepts.xml:52(para)
|
|
65.
|
|
|
Inside each of the three sets of permissions are the actual permissions. The permissions, along with the way they apply differently to files and directories, are outlined below:
|
|
|
|
Für jede der Zugriffeinstellungen gibt es drei verschiedene Zugriffsarten. Die Zugriffsarten sind im Nachfolgenden aufgelistet:
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
Shared: |
|
Jede der drei Rechte-Gruppen enthält die aktuellen Rechte. Die Zugriffsrechte mit ihren unterschiedlichen Auswirkungen auf Ordner und Dateien sind im Nachfolgenden aufgelistet:
|
|
|
Suggested by
Jochen Skulj
|
|
|
|
Located in
basic-concepts/C/basic-concepts.xml:273(para)
|
|
66.
|
|
|
read
|
|
|
|
lesen
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
|
|
|
Located in
basic-concepts/C/basic-concepts.xml:280(term)
|
|
68.
|
|
|
write
|
|
|
|
schreiben
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
|
|
|
Located in
basic-concepts/C/basic-concepts.xml:288(term)
|
|
76.
|
|
|
To use sudo when using the command line, simply type "sudo" before the command you wish to run. Sudo will then prompt you for your password.
|
|
|
|
Um sudo in der Befehlszeile zu benutzen, tippen sie einfach "sudo" vor den Befehl, den sie ausführen wollen. Sudo wird sie dann nach ihrem Passwort fragen.
|
|
Translated and reviewed by
Bastian Holst
|
Shared: |
|
Um sudo in der Befehlszeile zu benutzen, tippen Sie einfach "sudo" vor den Befehl, den Sie ausführen wollen. Sudo wird Sie dann nach Ihrem Passwort fragen.
|
|
|
Suggested by
Steffen Eibicht
|
|
|
|
Located in
basic-concepts/C/basic-concepts.xml:343(para)
|