Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
110 of 10 results
242.
... the <b>misspelled</b> word shown in context ...
... la parola <b>sbagliata</b> mostrata nel suo contesto ...
Translated by Nicola Ruggero
Reviewed by Nicola Ruggero
In upstream:
... la parola <b>sbagliata</b> mostrata nel suo contesto...
Suggested by Nicola Ruggero
Located in obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:148 obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:150 rc.cpp:32 rc.cpp:282
312.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Nicola Ruggero
In upstream:
Nicola Ruggero,Federico Cozzi
Suggested by Nicola Ruggero
Located in _translatorinfo.cpp:1
313.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Nicola Ruggero
In upstream:
nicola@nxnt.org
Suggested by Nicola Ruggero
Located in _translatorinfo.cpp:3
799.
C&ustom
Personali&zzato
Translated by Nicola Ruggero
Reviewed by Nicola Ruggero
In upstream:
Personali&zzata
Suggested by Nicola Ruggero
Located in kdeui/kkeydialog.cpp:409
1135.
<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>
<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e ottenre la lista delle chiavi disponibili. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato altrimenti le verifiche delle risorse scaricate non saranno posssibili.</qt>
Translated by Nicola Ruggero
Reviewed by Nicola Ruggero
In upstream:
<qt>Impossibile avviare <i>gpg</i> e ottenere la lista delle chiavi disponibili. Assicurati che <i>gpg</i> sia installato altrimenti le verifiche delle risorse scaricate non saranno possibili.</qt>
Suggested by Nicola Ruggero
Located in knewstuff/security.cpp:63
1166.
<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>
<qt>C'è un problema con il file risorsa che hai scaricato. Gli errori sono :<b>%1</b><br>%2<br><br>L'installazione della risorsa <b>è sconsigliata</b>.<br><br>Vuoi procedere con l'installazione?</qt>
Translated by Nicola Ruggero
Reviewed by Nicola Ruggero
In upstream:
<qt>C'è un problema con il file risorsa che hai scaricato. Gli errori sono:<b>%1</b><br>%2<br><br>L'installazione della risorsa <b>è sconsigliata</b>.<br><br>Vuoi procedere con l'installazione?</qt>
Suggested by Nicola Ruggero
Located in knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
1215.
<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>
<qt><p><strong>&quote;Stampa immagini&quote;</strong></p><p> Se questa casella è marcata le immagini contenute nella pagina HTML saranno stampate. La stampa potrebbe richiedere più tempo e consumare più inchiostro e toner.</p><p>Se la casella non è marcata, solo il testo della pagina HTML sarà stampato, senza le immagini. La stampa sarà più rapida e utilizzerà meno inchiostro o toner.</p> </qt>
Translated by Nicola Ruggero
Reviewed by Nicola Ruggero
In upstream:
<qt><p><strong>&quot;Stampa immagini&quot;</strong></p><p> Se questa casella è marcata le immagini contenute nella pagina HTML saranno stampate. La stampa potrebbe richiedere più tempo e consumare più inchiostro e toner.</p><p>Se la casella non è marcata, solo il testo della pagina HTML sarà stampato, senza le immagini. La stampa sarà più rapida e utilizzerà meno inchiostro o toner.</p> </qt>
Suggested by Nicola Ruggero
Located in khtml/khtml_printsettings.cpp:31
1590.
Could not launch the mail client:

%1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossibile eseguire il programma di posta :

%1
Translated by Nicola Ruggero
Reviewed by Nicola Ruggero
In upstream:
Impossibile eseguire il programma di posta:

%1
Suggested by Nicola Ruggero
Located in kdecore/kapplication.cpp:2545
1829.
Mime types
Tipi Mime
Translated by Nicola Ruggero
Reviewed by Nicola Ruggero
In upstream:
Tipi MIME
Suggested by Nicola Ruggero
Located in kdecore/kde-config.cpp.in:179 obj-arm-linux-gnueabi/kdecore/kde-config.cpp:179
2256.
Yes to All
Si a tutti
Translated by Nicola Ruggero
Reviewed by Nicola Ruggero
In upstream:
Sì a tutti
Suggested by Nicola Ruggero
Located in widgets/qdialogbuttons.cpp:246
110 of 10 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrea Frullone, Dario Cavedon, Frediano Ziglio, Guido Iaquinti, Martinux, Matteo Barbieri, Maurizio Lattuada, Nicola Ruggero, Nicola Ruggero, Paolo Sammicheli, Pietro Mudu, SystemFAILURE BioHazard, ciccio, etienner, r1981uk, ydioma2005.