|
1.
|
|
|
<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>
|
|
|
|
<nobr><qt><b>Saída Automática</b></qt><nobr>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:39
|
|
2.
|
|
|
<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>
|
|
|
|
<qt>Para previr a saída, continue a empregar esta sesión movendo o rato ou premendo unha tecla.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:40
|
|
3.
|
|
|
<nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>
|
|
|
<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>
|
|
|
|
<nobr><qt>Sairá automaticamente dentro dun segundo</qt></nobr>
|
|
Translated by
Xabi García
|
|
Reviewed by
Xosé
|
|
|
<nobr><qt>Sairá automaticamente dentro de %n segundos</qt></nobr>
|
|
Translated by
Xabi García
|
|
Reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:80
|
|
4.
|
|
|
<nobr><b>The session is locked</b><br>
|
|
|
|
<nobr><b>A sesión está bloqueada</b><br>
|
|
Translated and reviewed by
outletman
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:82
|
|
5.
|
|
|
<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>
|
|
|
|
<nobr><b>A sesión está bloqueada por %1</b><br>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:83
|
|
6.
|
|
|
Sw&itch User...
|
|
|
|
Trocar Usuar&io...
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:93
|
|
7.
|
|
|
Unl&ock
|
|
|
|
Desbl&oquear
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:94
|
|
8.
|
|
|
<b>Unlocking failed</b>
|
|
|
|
<b>Fallou o desbloqueo</b>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:191
|
|
9.
|
|
|
<b>Warning: Caps Lock on</b>
|
|
|
|
<b>Coidado: Maiúsculas bloqueadas</b>
|
|
Translated by
Xabi García
|
|
Reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:197
|
|
10.
|
|
|
Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;
you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non se puido desbloquear a pantalla xa que o sistema de autentificación fallou;
Deberá de matar o proceso kdesktop_lock (pid %1) manualmente.
|
|
Translated by
outletman
|
|
Reviewed by
Xabi García
|
In upstream: |
|
Non se puido bloquear a pantalla, xa que o sistema de autentificación falla.
Debe matar o proceso kdesktop_lock (pid %1) manualmente.
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:423
|