Browsing Slovenian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Slovenian guidelines.
110 of 13 results
962.
%s is not a valid menus file.
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Datoteka %s ne vsebuje nastavitev.
%s
Translated by Boštjan Špetič
Reviewed by Martin Srebotnjak
In upstream:
%s ni veljavna datoteka menijev.
%s
Suggested by Martin Srebotnjak
963.
Inkscape will run with default menus.
New menus will not be saved.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Inkscape se bo zagnal s privzetimi nastavitvami.
Nove nastavitve ne bodo shranjene.
Translated by Boštjan Špetič
Reviewed by Martin Srebotnjak
In upstream:
Inkscape se bo zagnal s privzetimi meniji.
Novi meniji ne bodo shranjeni.
Suggested by Martin Srebotnjak
988.
Set filename
_Ime datoteke
Translated by Boštjan Špetič
Reviewed by Martin Srebotnjak
In upstream:
Določi ime datoteke
Suggested by Martin Srebotnjak
991.
Accept invitation
Pospešek
Translated by Boštjan Špetič
Reviewed by Martin Srebotnjak
In upstream:
Sprejmi povabilo
Suggested by Martin Srebotnjak
1288.
At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine.
Ne morem sestaviti, ker eden od predmetov <b>ni črta</b>.
Translated by Boštjan Špetič
Reviewed by Martin Srebotnjak
In upstream:
Ne morem sestaviti, ker eden od predmetov <b>ni pot</b>.
Suggested by Martin Srebotnjak
2017.
This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes
To določa količino mehčanja prostoročnih črt; manjša količina pomeni manj enotne črte z več vozlišči
Translated by Boštjan Špetič
Reviewed by Martin Srebotnjak
In upstream:
To določa količino mehčanja prostoročnih črt; manjša količina pomeni manj enotne poti z več vozlišči
Suggested by Martin Srebotnjak
2263.
Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net
### credits
Zahvala:·Peter·Selinger,·http://potrace.sourceforge.net
Translated by Boštjan Špetič
Reviewed by Martin Srebotnjak
In upstream:
Zahvala: Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net
Suggested by Martin Srebotnjak
Located in ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
2445.
Cannot move layer any further.
Sloja ne morem več premakniti.
Translated by Boštjan Špetič
Reviewed by Martin Srebotnjak
In upstream:
Plasti ni mogoče več premakniti.
Suggested by Martin Srebotnjak
Located in ../src/verbs.cpp:1368
2465.
Re_vert
Povrni
Translated by Boštjan Špetič
Reviewed by Martin Srebotnjak
In upstream:
Po_vrni
Suggested by Martin Srebotnjak
Shared:
_Povrni
Suggested by Martin Srebotnjak
Located in ../src/verbs.cpp:2436
2473.
_Print...
Natisni...
Translated by Boštjan Špetič
Reviewed by Martin Srebotnjak
In upstream:
_Natisni ...
Suggested by Martin Srebotnjak
Shared:
Na_tisni ...
Suggested by Martin Srebotnjak
Located in ../src/verbs.cpp:2444
110 of 13 results

This translation is managed by Ubuntu Slovenian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrej Znidarsic, Boštjan Špetič, Martin Srebotnjak, Matej Urbančič.