Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 10 results
5.
The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, such as panels and windows.
La parte el Escritorio GNOME en la que no hay elementos de interfaz, como por ejemplo; paneles y ventanas.
Translated by Jorge González
Shared:
La parte del escritorio GNOME en la que no hay elementos de interfaz, como por ejemplo paneles y ventanas.
Suggested by Paco Molinero
Located in C/glossary.xml:15(para)
460.
Select this option to specify a single color for the panel background. Click on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog.
Seleccione esta opción para especificar un solo color para el fondo del panel. Pulse en el botón <guibutton>Color</guibutton> para mostrar el diálogo del selector del color. Elija el color que quiera desde el diálogo de selección del color.
Translated by Jorge González
Shared:
Seleccione esta opción para especificar un solo color para el fondo del panel. Pulse el botón <guibutton>Color</guibutton> para mostrar el diálogo del selector del color. Elija el color que quiera desde el diálogo de selección del color.
Suggested by Jorge González
Located in C/gospanel.xml:278(para)
668.
Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu of screensaver-related commands. <xref linkend="gosstartsession-TBL-83"/> describes the commands that are available from the menu.
Pulse con el botón derecho del ratón en el botón <guibutton>Bloquear pantalla</guibutton> para abrir un menú de comandos relacionados con el salvapantallas. La <xref linkend="gosstartsession-TBL-83"/> describe los comandos que están disponibles en el menú.
Translated by Jorge González
Shared:
Pulse con el botón derecho del ratón el botón <guibutton>Bloquear pantalla</guibutton> para abrir un menú de comandos relacionados con el salvapantallas. La <xref linkend="gosstartsession-TBL-83"/> describe las órdenes que están disponibles en el menú.
Suggested by Paco Molinero
Located in C/gospanel.xml:1075(para)
675.
Locks the screen immediately. This command performs the same function as when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button.
Bloquea la pantalla inmediatamente. Este comando realiza la misma función que cuando pulsa en el botón <guibutton>Bloquear pantalla</guibutton>.
Translated by Jorge González
Shared:
Bloquea la pantalla inmediatamente. Esta orden realiza la misma función que cuando pulsa el botón <guibutton>Bloquear pantalla</guibutton>.
Suggested by Paco Molinero
Located in C/gospanel.xml:1113(para)
2297.
There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a command.
No hay modo de restaurar el atajo de teclado predeterminado para una orden.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No hay forma de restaurar la combinación de teclas original o predeterminada de un comando.
Suggested by Jorge González
Shared:
No hay forma de restaurar la combinación de teclas original o predeterminada de una orden.
Suggested by Paco Molinero
Located in C/goscustdesk.xml:918(para)
2681.
Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the <application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications are applications that start automatically when you start a session. You specify the commands that run the non-session-managed applications in the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute automatically when you log in.
Use la solapa <guilabel>Programas al inicio</guilabel> de la herramienta de preferencias de <application>Sesiones</application> para especificar las <firstitem>aplicaciones al inicio</firstitem> que no estén gestionadas por la sesión. Las aplicaciones al inicio son aplicaciones que se inician automáticamente cuando inicia una sesión. Especifica los comandos que ejecutan las aplicaciones no gestionadas por la sesión en la solapa <guilabel>Programas al inicio</guilabel>. Los comandos se ejecutan automáticamente cuando inicia una sesión.
Translated by Jorge González
Shared:
Use la solapa <guilabel>Programas al inicio</guilabel> de la herramienta de preferencias de <application>Sesiones</application> para especificar las <firstterm>aplicaciones al inicio</firstterm> que no estén gestionadas por la sesión. Las aplicaciones al inicio son aplicaciones que se inician automáticamente cuando inicia una sesión. Especifica las órdenes que ejecutan las aplicaciones no gestionadas por la sesión en la solapa <guilabel>Programas al inicio</guilabel>. Los comandos se ejecutan automáticamente cuando inicia una sesión.
Suggested by Paco Molinero
Located in C/goscustdesk.xml:2882(para)
2689.
To edit a startup application, select the startup application, then click on the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the startup order for the startup application.
Para editar una aplicación al inicio , seleccione la aplicación al inicio, pulse en el botón <guibutton>Editar</guibutton>. El diálogo <guilabel>Editar programa al inicio</guilabel> se muestra. Use el diálogo para modificar el comando y el orden de inicio para la aplicación al inicio.
Translated by Jorge González
Shared:
Para editar una aplicación al inicio , seleccione la aplicación al inicio, pulse el botón <guibutton>Editar</guibutton>. El diálogo <guilabel>Editar programa al inicio</guilabel> se muestra. Use el diálogo para modificar la orden y el orden de inicio para la aplicación al inicio.
Suggested by Paco Molinero
Located in C/goscustdesk.xml:2923(para)
2766.
These are the pointers that indicate that you can grab control to resize parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over resize handles between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which direction you can resize.
Estos son los punteros que indican que puede arrastrar y estirar para cambiar el tamaño de parte de la interfaz. Aparecen sobre los bordes de las ventanas y sobre los manejadores de cambio de tamaño situados entre los paneles de una ventana. La dirección de las flechas indica hacia qué dirección se puede cambiar su tamaño.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
2943.
To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this manual, follow the directions in the <link linkend="feedback">GNOME Feedback Page</link>.
Para informar de un fallo o hacer una sugerencia relativa al escritorio GNOME o bien a este manual, siga las instrucciones que encontrará en la <link linkend="feedback">Página de sugerencias de GNOME</link>.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Para informar de un error o hacer una sugerencia respecto al Escritorio GNOME o este manual, siga las indicaciones en la <link linkend="feedback">Página de comentarios de GNOME</link>.
Suggested by Jorge González
Shared:
Para informar de un error o hacer una sugerencia respecto al escritorio GNOME o este manual, siga las indicaciones en la <link linkend="feedback">Página de comentarios de GNOME</link>.
Suggested by Paco Molinero
Located in C/user-guide.xml:228(para)
2944.
translator-credits
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005
Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007

Launchpad Contributions:
Jorge González https://launchpad.net/~jorgegonz
Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo
Suggested by Ricardo Pérez López
Shared:
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010
Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006
Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005

Launchpad Contributions:
Fido https://launchpad.net/~fedevera
Fitoschido https://launchpad.net/~fitoschido
Jorge González https://launchpad.net/~jorgegonz
Ledanalf https://launchpad.net/~ledanalf
Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol
Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo
Santiago Ward https://launchpad.net/~santiagoward2000
fjuarez https://launchpad.net/~feliciano-superjuarez
Álvaro del Olmo Alonso https://launchpad.net/~dllum
Suggested by Paco Molinero
Located in C/user-guide.xml:0(None)
110 of 10 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Federico Vera, Jordi Moragues, Jorge González, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Álvaro del Olmo Alonso.