|
213.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
In upstream: |
|
Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
|
|
|
Suggested by
Mugurel Tudor
|
Shared: |
|
Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>
Launchpad Contributions:
Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban
Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei
Beczuk David https://launchpad.net/~beczukdavid
Bogdan BOTEZ https://launchpad.net/~bmbogdan
Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush
Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall
Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula
Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu
Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici
Marius https://launchpad.net/~yo9gvn
Mihai R https://launchpad.net/~mihairadau
Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu
Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome
leandrud https://launchpad.net/~leandrud
|
|
|
Suggested by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
Located in
../glines/src/glines.c:1181 ../gnect/src/main.c:835
../gnibbles/src/main.c:175 ../gnobots2/src/menu.c:276
../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674 ../gnomine/src/gnomine.vala:684
../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1464
../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:284
../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684
../swell-foop/src/swell-foop.vala:387
|
|
230.
|
|
|
Start a new game
|
|
|
Tooltip for start new game toolbar button
|
|
|
|
Porneşte un joc nou
|
|
Translated and reviewed by
Mugurel Tudor
|
Shared: |
|
Pornește un joc nou
|
|
|
Suggested by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:71
../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
|
|
264.
|
|
|
Three card deals
|
|
|
|
Împărțiți câte trei cârți
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
In upstream: |
|
Împărţiri de trei cărţi
|
|
|
Suggested by
Mugurel Tudor
|
Shared: |
|
Împărțiți câte trei cărți
|
|
|
Suggested by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
|
|
292.
|
|
|
Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one
|
|
|
Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
|
|
|
Doar pentru că o trecere de pietoni arată ca un şotron nu înseamnă ca şi este asta
|
|
Translated and reviewed by
Mugurel Tudor
|
Shared: |
|
Doar pentru că o trecere de pietoni arată ca un șotron nu înseamnă că și este unul
|
|
|
Suggested by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
|
|
298.
|
|
|
When without a stapler, a staple and a ruler will work
|
|
|
Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
|
|
|
|
Dacă nu aveţi un capsator, o capsă si o riglă sunt îndeajuns
|
|
Translated and reviewed by
Mugurel Tudor
|
Shared: |
|
Dacă nu aveți un capsator, o capsă și o riglă sunt îndeajuns
|
|
|
Suggested by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
../aisleriot/rules/clock.scm.h:24
|
|
418.
|
|
|
Set your wager and click in the white outline to deal a new hand.
|
|
|
|
Setează miza şi daţi un clic pe zona albă pentru a cere o nouă mână.
|
|
Translated and reviewed by
Mugurel Tudor
|
Shared: |
|
Setați miza și dați un clic pe zona albă pentru a cere o nouă mână.
|
|
|
Suggested by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
../blackjack/src/dialog.cpp:100
|
|
428.
|
|
|
Decks
|
|
|
|
Punţi
|
|
Translated and reviewed by
Mugurel Tudor
|
Shared: |
|
Pachete de cărți
|
|
|
Suggested by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
../blackjack/src/dialog.cpp:310
|
|
434.
|
|
|
Double After Split
|
|
|
|
Dublează după împărţire
|
|
Translated and reviewed by
Mugurel Tudor
|
Shared: |
|
Dublează după despărțire
|
|
|
Suggested by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
../blackjack/src/dialog.cpp:340
|
|
436.
|
|
|
Resplit Aces
|
|
|
|
Reîmparte aşii
|
|
Translated and reviewed by
Mugurel Tudor
|
Shared: |
|
Desparte așii
|
|
|
Suggested by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
../blackjack/src/dialog.cpp:350
|
|
442.
|
|
|
Click to deal another card; drag card to split pair
|
|
|
|
Clic pentru a mai cere o carte, trage carte pentru a împărţi perechea
|
|
Translated and reviewed by
Mugurel Tudor
|
Shared: |
|
Clic pentru a mai cere o carte, trage cartea pentru a despărți perechea
|
|
|
Suggested by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
../blackjack/src/events.cpp:542
|