Browsing Romanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Romanian guidelines.
110 of 79 results
213.
translator-credits
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Doru Horișco
In upstream:
Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
Suggested by Mugurel Tudor
Shared:
Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>

Launchpad Contributions:
Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban
Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei
Beczuk David https://launchpad.net/~beczukdavid
Bogdan BOTEZ https://launchpad.net/~bmbogdan
Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush
Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall
Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula
Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu
Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici
Marius https://launchpad.net/~yo9gvn
Mihai R https://launchpad.net/~mihairadau
Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu
Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome
leandrud https://launchpad.net/~leandrud
Suggested by Lucian Adrian Grijincu
Located in ../glines/src/glines.c:1181 ../gnect/src/main.c:835 ../gnibbles/src/main.c:175 ../gnobots2/src/menu.c:276 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674 ../gnomine/src/gnomine.vala:684 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1464 ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:284 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:387
230.
Start a new game
Tooltip for start new game toolbar button
Porneşte un joc nou
Translated and reviewed by Mugurel Tudor
Shared:
Pornește un joc nou
Suggested by Lucian Adrian Grijincu
Located in ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:71 ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45 ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
264.
Three card deals
Împărțiți câte trei cârți
Translated and reviewed by Doru Horișco
In upstream:
Împărţiri de trei cărţi
Suggested by Mugurel Tudor
Shared:
Împărțiți câte trei cărți
Suggested by Doru Horișco
Located in ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
292.
Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one
Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
Doar pentru că o trecere de pietoni arată ca un şotron nu înseamnă ca şi este asta
Translated and reviewed by Mugurel Tudor
Shared:
Doar pentru că o trecere de pietoni arată ca un șotron nu înseamnă că și este unul
Suggested by Doru Horișco
Located in ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
298.
When without a stapler, a staple and a ruler will work
Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
Dacă nu aveţi un capsator, o capsă si o riglă sunt îndeajuns
Translated and reviewed by Mugurel Tudor
Shared:
Dacă nu aveți un capsator, o capsă și o riglă sunt îndeajuns
Suggested by Doru Horișco
Located in ../aisleriot/rules/clock.scm.h:24
418.
Set your wager and click in the white outline to deal a new hand.
Setează miza şi daţi un clic pe zona albă pentru a cere o nouă mână.
Translated and reviewed by Mugurel Tudor
Shared:
Setați miza și dați un clic pe zona albă pentru a cere o nouă mână.
Suggested by Lucian Adrian Grijincu
Located in ../blackjack/src/dialog.cpp:100
428.
Decks
Punţi
Translated and reviewed by Mugurel Tudor
Shared:
Pachete de cărți
Suggested by Doru Horișco
Located in ../blackjack/src/dialog.cpp:310
434.
Double After Split
Dublează după împărţire
Translated and reviewed by Mugurel Tudor
Shared:
Dublează după despărțire
Suggested by Doru Horișco
Located in ../blackjack/src/dialog.cpp:340
436.
Resplit Aces
Reîmparte aşii
Translated and reviewed by Mugurel Tudor
Shared:
Desparte așii
Suggested by Doru Horișco
Located in ../blackjack/src/dialog.cpp:350
442.
Click to deal another card; drag card to split pair
Clic pentru a mai cere o carte, trage carte pentru a împărţi perechea
Translated and reviewed by Mugurel Tudor
Shared:
Clic pentru a mai cere o carte, trage cartea pentru a despărți perechea
Suggested by Doru Horișco
Located in ../blackjack/src/events.cpp:542
110 of 79 results

This translation is managed by Ubuntu Romanian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adi Roiban, Anatol Prisacaru, Andrei Coman, Beczuk David, Bogdan BOTEZ, Doru Horișco, Eduard Nicodei, Ionuț Jula, Lucian Adrian Grijincu, Manuel R. Ciosici, Marian Vasile, Marius Ivan, Mihai R, Mugurel Tudor, Mugurel Tudor, Rudolf, Ursache Dogariu Daniel, leandrud.