Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 27 results
12.
There was an error while trying to get the addressbook information
Evolution Data Server can't handle the protocol
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Une erreur est survenue lors de l'accès aux informations du carnet d'adresses.
Evolution Data Server ne gère pas le protocole.
Translated and reviewed by Stéphane Raimbault
Shared:
Une erreur est survenue lors de l'accès aux informations du carnet d'adresses.
Evolution Data Server ne peut gérer le protocole.
Suggested by Claude Paroz
Located in ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:966
17.
Set your personal information
Définit vos informations personnelles
Translated by Christophe Merlet (RedFox)
Reviewed by Stéphane Raimbault
Shared:
Définir vos informations personnelles
Suggested by Claude Paroz
Located in ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
18.
<b>Email</b>
<b>Adresse électronique</b>
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
19.
<b>Home</b>
<b>Domicile</b>
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
131.
The current theme suggests a background and a font.
Ce thème propose un arrière-plan[nbsp]et une police.
Translated by cbenz
Reviewed by Bruno
Shared:
Le thème actuel propose un arrière-plan et une police.
Suggested by Claude Paroz
Located in ../capplets/appearance/appearance-themes.c:747
289.
Custom data required by the specific property editor
Données particulières requises par l'éditeur de paramètres spécifique
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
Shared:
Données particulières requises par le modificateur des propriétés spécifiées
Suggested by bruno
Located in ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182
388.
Re_fresh rate:
_Fréquence de rafraîchissement[nbsp]:
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
Shared:
Fré_quence de rafraîchissement[nbsp]:
Suggested by Claude Paroz
Located in ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
409.
Upside Down
Rotation à 180°
Translated by 2F
Reviewed by Bruno
In upstream:
Inversée
Suggested by Claude Paroz
Located in ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366
452.
Beep when a key is pr_essed
Bip lorsqu'une touche est _enfoncée
Translated by Claude Paroz
Shared:
Émettre un bip lorsqu’une touche est _enfoncée
Suggested by Alain Lojewski
Located in panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100
454.
Beep when key is _accepted
Bip si la touche est _acceptée[nbsp]:
Translated by Claude Paroz
Shared:
Bip si la touche est acce_ptée
Suggested by Claude Paroz
Located in ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
110 of 27 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 2F, Adrien Cunin, Alain Lojewski, Anis CHEBBI, Asche, BeSt, Benoît Dejean, BobMauchin, Bruno, Christophe Merlet (RedFox), Claude Paroz, Clément Lorteau, Cornoualis, Doyen Philippe, Fabien Lusseau, Geode, Gio, Guillaume, Guillaume Bernard, Guillaume Huguet, IceWil, Irénée THIRION, Jean-Marc, Jean-Philippe, Jeff Fortin Tam, Jonas Luthi, Jonathan Pasquier, Kaïs Bejaoui, LJ Yod, Ludovic Michoux, Mathieu Trudel-Lapierre, Michael Scherer, Morgan GERMAIN, NSV, Nicolas DERIVE, Omega13, Philippe Marchand, Pierre, Pierre Gouvernet, Pierre Slamich, Profiterole, Steve Cayouette, Stéphane Raimbault, , Séb Buch, TomNuke, alband85, bruno, bruynzelle, cbenz, fredurb1, lau1, manslipkorn, miaou86, montyreno, olive, roman.rene, thilp, zcrar70.