Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
17 of 7 results
5.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-- user <user>, -u <user>
Chama pelo <comando> a partir do usuário especificado.
Translated by Vinicius Depizzol
Reviewed by Gustavo Noronha Silva
In upstream:
--user <user>, -u <user>
Chama <command> como o utilizador especificado.
Suggested by Américo Monteiro
Located in ../gksu/gksu.c:81
7.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
Pergunta ao usuário se ele quer que seu teclado
e mouse sejam "monopolizados" antes de fazer algo.
Translated by Vinicius Depizzol
Reviewed by Gustavo Noronha Silva
In upstream:
--prompt, -P
Pergunta ao utilizador se quer ter o teclado e rato
capturado antes de o fazer.
Suggested by Américo Monteiro
Located in ../gksu/gksu.c:88
8.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
Preserva os ambientes atuais, não seta $HOME
ou $PATH, por exemplo.
Translated by Michele R. Marino
Reviewed by Gustavo Noronha Silva
In upstream:
--preserve-env, -k
Preserva os ambientes actuais, não define $HOME
nem $PATH, por exemplo.
Suggested by Américo Monteiro
Located in ../gksu/gksu.c:91
13.
--sudo-mode, -S
Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been
run as "gksudo".
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--sudo-mode, -S
Faz com que GKSu use sudo ao invés de su, como se tivesse
sido executado como "gksudo".
Translated by Michele R. Marino
Reviewed by Gustavo Noronha Silva
In upstream:
--sudo-mode, -S
Faz o GKSu usar sudo em vez de su, como se fosse
corrido como "gksudo".
Suggested by Américo Monteiro
Located in ../gksu/gksu.c:117
26.
Option not accepted for --prompt: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Opção não aceita para --prompt: %s
Translated by Vinicius Depizzol
Reviewed by Gustavo Noronha Silva
In upstream:
Opção não aceite para --prompt: %s
Suggested by Américo Monteiro
Located in ../gksu/gksu.c:584
30.
User %s does not exist.
Usuário %s não existe
Translated by Licio Fonseca
Reviewed by Gustavo Noronha Silva
In upstream:
O utilizador %s não existe.
Suggested by Américo Monteiro
Located in ../gksu/gksu.c:718
32.
<b>Failed to run %s as user %s.</b>

%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Não foi possível rodar %s como usuário %s:
%s
Translated by Guilherme de S. Pastore
Reviewed by Gustavo Noronha Silva
In upstream:
<b>Falhou ao executar %s como utilizador %s.</b>

%s
Suggested by Américo Monteiro
Located in ../gksu/gksu.c:770
17 of 7 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Rocha Lima e Marcondes, Américo Monteiro, Andre Noel, Felipe Xavier, Gerson "fserve" Barreiros, Guilherme de S. Pastore, Gustavo Noronha Silva, Jonh Wendell, Licio Fonseca, Michele R. Marino, Rafael Jannone, Raoni Domingues, Tiago Hillebrandt, Vinicius Depizzol, i, paranaense.