|
1.
|
|
|
OK
|
|
|
ok button label
txt_ok
|
|
|
|
Bone
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
Reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
2.
|
|
|
Cancel
|
|
|
cancel button label
txt_cancel
|
|
|
|
Rezignu
|
|
Translated and reviewed by
Kitlei Róbert
|
Shared: |
|
Nuligi
|
|
|
Suggested by
Thomas Preece
|
|
|
|
3.
|
|
|
Reboot
|
|
|
reboot button label
txt_reboot
|
|
|
|
Rekomencu
|
|
Translated and reviewed by
Kitlei Róbert
|
Shared: |
|
Restartigi
|
|
|
Suggested by
Donald Rogers
|
|
|
|
7.
|
|
|
You are leaving the graphical boot menu and
starting the text mode interface.
|
|
|
txt_exit_dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vi estas forlasante la grafikan komencigan menuon kaj
komencante la interfacon per teksta reĝimo.
|
|
Translated and reviewed by
Joop Eggen
|
Shared: |
|
Vi forlasas nun la grafikan praŝargo-menuon kaj
startigas la tekstoreĝiman interfacon.
|
|
|
Suggested by
Paulo Silas
|
|
|
|
14.
|
|
|
Change Boot Disk
|
|
|
boot disk change dialog title
txt_change_disk_title
|
|
|
|
Ŝanĝi Komencigan Diskon
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Brian Croom
|
In upstream: |
|
Ŝanĝu komencigan diskon
|
|
|
Suggested by
Kitlei Róbert
|
Shared: |
|
Ŝanĝi praŝargan diskon
|
|
|
Suggested by
Donald Rogers
|
|
|
|
15.
|
|
|
Insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk
|
|
|
|
Enmetu la komencigan diskon %u .
|
|
Translated and reviewed by
Kitlei Róbert
|
Shared: |
|
Enmetu praŝargan diskon %u .
|
|
|
Suggested by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
16.
|
|
|
This is boot disk %u .
Insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tiu ĉi estas la komenciga disko %u .
Enmetu la komencigan diskon %u .
|
|
Translated and reviewed by
Joop Eggen
|
Shared: |
|
Ĉi tiu estas praŝarga disko %u .
Enmetu praŝargan diskon %u .
|
|
|
Suggested by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|
|
17.
|
|
|
This is not a suitable boot disk.
Please insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk3
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tiu ĉi ne estas taŭga komenciga disko.
Bonvolu enmeti komencigan diskon %u .
|
|
Translated and reviewed by
Joop Eggen
|
Shared: |
|
Ĉi tiu ne estas taŭga praŝarga disko.
Bonvolu enmeti praŝargan diskon %u .
|
|
|
Suggested by
Michael Moroni
|
|
|
|
22.
|
|
|
Power Off
|
|
|
power off dialog title
txt_power_off_title
|
|
|
|
Malŝaltu la komputilon
|
|
Translated and reviewed by
Kitlei Róbert
|
Shared: |
|
Elŝalti
|
|
|
Suggested by
Michael Moroni
|
|
|
|
46.
|
|
|
Safe graphics mode
|
|
|
Installation mode.
txt_menuitem_xforcevesa
|
|
|
|
Komenci per sekura ^grafika reĝimo
|
|
Translated and reviewed by
Brian Croom
|
In upstream: |
|
Komenci per sekura ^grafika reĝimo
|
|
|
Suggested by
Brian Croom
|
Shared: |
|
Sekura grafika reĝimo
|
|
|
Suggested by
Patrick (Petriko) Oudejans
|
|
|