Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
110 of 14 results
29.
unable to create `%.255s'
Kann »%.255s« nicht erzeugen
Translated and reviewed by Sven Joachim
Shared:
»%.255s« kann nicht angelegt werden
Suggested by Sven Joachim
Located in lib/dpkg/dbmodify.c:121 dpkg-deb/build.c:447
95.
unable to open/create status database lockfile
Kann die Sperrdatei der Status-Datenbank nicht öffnen/erzeugen
Translated and reviewed by Sven Joachim
Shared:
Sperrdatei der Status-Datenbank kann nicht geöffnet/angelegt werden
Suggested by Sven Joachim
Located in lib/dpkg/dbmodify.c
181.
failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'
Konnte kein stat (Deferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« durchführen
Translated by Sven Joachim
Shared:
Abfrage mit stat (Dereferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« fehlgeschlagen
Suggested by Sven Joachim
Located in src/archives.c:395
182.
failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for symlink `%.250s'
Konnte kein stat (Deferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel »%.250s« für Symlink »%250s« durchführen
Translated by Sven Joachim
Shared:
Abfrage mit stat (Dereferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel »%.250s« von Symlink »%.250s« fehlgeschlagen
Suggested by Sven Joachim
Located in src/archives.c:417
190.
Replaced by files in installed package %s ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ersetzt durch Dateien im installierten Paket %s ...
Translated by Sascha Herres
Reviewed by Sven Joachim
In upstream:
Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...
Suggested by Sven Joachim
Located in src/archives.c:645
198.
error creating hard link `%.255s'
Fehler beim Erzeugen des festen Verweises »%.255s«
Translated and reviewed by Michael Piefel
Shared:
Fehler beim Anlegen des harten Links »%.255s«
Suggested by Sven Joachim
Located in src/archives.c:771
199.
error creating symbolic link `%.255s'
Fehler beim Erzeugen des symbolischen Verweises »%.255s«
Translated and reviewed by Michael Piefel
Shared:
Fehler beim Anlegen des symbolischen Links »%.255s«
Suggested by Sven Joachim
Located in src/archives.c:777 utils/update-alternatives.c:539
214.
dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
dpkg: Ziehe Dekonfiguration von %s in Betracht, welches durch %s deaktiviert würde ...
Translated by Sven Joachim
Shared:
dpkg: Dekonfiguration von %s wird in Betracht gezogen, welches durch %s beschädigt würde ...
Suggested by Sven Joachim
Located in src/archives.c:1058
215.
dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
dpkg: Ja, werde %s dekonfigurieren (deaktiviert durch %s).
Translated by Sven Joachim
Shared:
dpkg: Ja, %s wird dekonfiguriert (beschädigt durch %s).
Suggested by Sven Joachim
Located in src/archives.c:1065
281.

==> File on system created by you or by a script.
==> File also in package provided by package maintainer.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript erzeugt.
==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.
Translated and reviewed by Sven Joachim
Shared:

==> Datei auf System wurde von Ihnen oder von einem Skript angelegt.
==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.
Suggested by Sven Joachim
Located in src/configure.c:608
110 of 14 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dennis Baudys, Keruskerfuerst, Michael Piefel, Michael Schroeder, Sascha Herres, Severin H, Sven Joachim, Tobias Bannert.