|
8.
|
|
|
-f, --frontend [tab] [tab] Specify debconf frontend to use.
-p, --priority [tab] [tab] Specify minimum priority question to show.
--terse [tab] [tab] [tab] Enable terse mode.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-f, --frontend [tab] [tab] Задать желаемый debconf интерфейс.
-p, --priority [tab] [tab] Указать желаемый приоритет задаваемых вопросов.
--terse [tab] [tab] [tab] Включить лаконичный режим.
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
-f, --frontend [tab] [tab] Задать желаемый интерфейс debconf.
-p, --priority [tab] [tab] Указать желаемый приоритет задаваемых вопросов.
--terse [tab] [tab] [tab] Включить лаконичный режим.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:236
|
|
11.
|
|
|
Choices
|
|
|
|
Вырианты
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
Варианты
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:31
../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
../Debconf/Element/Editor/Select.pm:32
|
|
15.
|
|
|
_Help
|
|
|
|
_Справка
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
vofka
|
In upstream: |
|
_Подсказка
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Gnome.pm:185
|
|
16.
|
|
|
Help
|
|
|
|
Справка
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Michael Sinchenko
|
In upstream: |
|
Подсказка
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Gnome.pm:187
|
|
17.
|
|
|
Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to you.
|
|
|
|
Debconf не настроен на отображение сообщения об ошибке, поэтому оно было вам отправлено по почте.
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
Debconf не настроен показывать это сообщение об ошибке, поэтому оно было вам отправлено по почте.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
Shared: |
|
Debconf не настроен на отображение сообщения об ошибке, поэтому оно было отправлено вам по почте.
|
|
|
Suggested by
Alexey Ermakov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
|
|
22.
|
|
|
Enter the items you want to select, separated by spaces.
|
|
|
|
Укажите желаемые элементы, разделяя их пробелами.
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
Укажите буквы, соответствующие выбранным вариантам, разделяя их пробелами.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
|
|
25.
|
|
|
TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
|
|
|
|
УСЛОВИЯ не установлены, потому внешний диалог не может быть использован.
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
Не установлена переменная TERM, поэтому запустить интерфейс dialog нельзя.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:54
|
|
26.
|
|
|
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
|
|
|
|
Внешний диалог не совместим с буфером оболочки emacs
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Alexey 'huNTer' Kolosov
|
In upstream: |
|
Интерфейс dialog не совместим с буферами shell из emacs
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:57
|
|
29.
|
|
|
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
|
|
|
|
Внешние диалоги требуют экран минимум в 13 линий и 31 столбец.
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
Для интерфейса dialog требуется экран не менее 13 строк в высоту и 31 колонки в ширину.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:115
|
|
31.
|
|
|
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
|
|
|
|
Для конфигурирования вашей системы вы используете внешний интерфейс на основе редактора. Просмотрите конец документа для более детальной инструкции.
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
Вы указали пакету debconf, что для настройки системы необходимо использовать текстовый редактор. Подробную информацию вы найдёте в конце этого документа.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
|