|
4.
|
|
|
Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable tool to accomplish your task.
|
|
|
|
Cuando esté escribiendo el próximo «best seller», programando una innovadora aplicación o simplemente tomando notas rápidas, gedit será una herramienta de confianza para realizar el trabajo.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Cuando esté escribiendo el próximo «best seller», programación una innovadora aplicación o simplemente tomando notas rápidas, gedit será una herramienta de confianza para realizar el trabajo.
|
|
|
Suggested by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:15
|
|
13.
|
|
|
'Monospace 12'
|
|
|
Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
|
|
|
|
«Monoespaciada 12»
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
'Monospace 12'
|
|
|
Suggested by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:41
|
|
18.
|
|
|
Create Backup Copies
|
|
|
|
Crear copias de seguridad
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
In upstream: |
|
Crea copias de resguardo
|
|
|
Suggested by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:52
|
|
19.
|
|
|
Whether gedit should create backup copies for the files it saves.
|
|
|
|
Indica si gedit debe crear copias de seguridad para los archivos que guarda.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Indica si gedit debe crear copias de respaldo para los archivos que guarda.
|
|
|
Suggested by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:53
|
|
20.
|
|
|
Autosave
|
|
|
|
Guardar automáticamente
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Autoguardar
|
|
|
Suggested by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:57
|
|
31.
|
|
|
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
|
|
Especifica la cantidad de espacios que deberían mostrarse en vez de caracteres tabuladores.
|
|
Translated by
Fco. Javier Serrador
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Especifica el número de espacios que se muestran en vez de caracteres tabuladores.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:92
|
|
34.
|
|
|
Automatic indent
|
|
|
|
Sangría automática
|
|
Translated by
Fernando Peñaloza
|
|
Reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
In upstream: |
|
Sangrado automático
|
|
|
Suggested by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:101
|
|
37.
|
|
|
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
|
|
Indica si gedit debe mostrar los números de línea en el área de edición.
|
|
Translated and reviewed by
Monkey
|
In upstream: |
|
Indica si gedit debe mostrar números de línea en el área de edición.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:107
|
|
52.
|
|
|
Enable Syntax Highlighting
|
|
|
|
Activar el resalte de sintaxis
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
In upstream: |
|
Activar resaltado de sintaxis
|
|
|
Suggested by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:157
|
|
53.
|
|
|
Whether gedit should enable syntax highlighting.
|
|
|
|
Indica si gedit debe activar el resalte de sintaxis.
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
In upstream: |
|
Indica si gedit debe activar el resaltado de sintaxis.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:158
|