|
10.
|
|
|
GNOME Desktop Environment
|
|
|
TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnome"
|
|
|
|
GNOME darbalaukio aplinka
|
|
Translated by
Petras
|
|
Reviewed by
Moo
|
In upstream: |
|
GNOME darbo aplinka
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../common/sections_trans.cc:38
|
|
14.
|
|
|
KDE Desktop Environment
|
|
|
TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "KDE"
|
|
|
|
KDE darbalaukio aplinka
|
|
Translated and reviewed by
Moo
|
In upstream: |
|
KDE darbo aplinka
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../common/sections_trans.cc:60
|
|
15.
|
|
|
Libraries - Development
|
|
|
TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libdevel"
|
|
|
|
Bibliotekos - programavimui
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
In upstream: |
|
Bibliotekos - prog. įrangos kūrimui
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../common/sections_trans.cc:64
|
|
20.
|
|
|
Networking
|
|
|
TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "net"
|
|
|
|
Darbas tinkle
|
|
Translated and reviewed by
Moo
|
In upstream: |
|
Tinklai
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../common/sections_trans.cc:78
|
|
35.
|
|
|
Converted From RPM by Alien
|
|
|
TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien"
|
|
|
|
Konvertuoti iš RPM paketų
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
In upstream: |
|
Su Alien konvertuoti iš RPM
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../common/sections_trans.cc:126
|
|
79.
|
|
|
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Visi pakeitimai sėkmingai pritaikyti. Dabar galite užverti šį langą.
|
|
Translated and reviewed by
Moo
|
In upstream: |
|
Sėkmingai pritaikyti visi pakeitimai. Jūs dabar galite uždaryti šį langą.
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../common/rinstallprogress.cc:42
|
|
116.
|
|
|
The package lists or status file could not be parsed or opened.
|
|
|
|
Nepavyko perskaityti arba atidaryti paketų sąrašo arba būklės failo.
|
|
Translated and reviewed by
Jonas Slivka
|
In upstream: |
|
Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo.
|
|
|
Suggested by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagecache.cc:73
|
|
137.
|
|
|
Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. Such repositories are being ignored.
|
|
|
|
Iš kai kurių saugyklų nepavyko gauti Release failų arba nepavyko autentikuotis. Tokios saugyklos yra ignoruojamos.
|
|
Translated and reviewed by
Jonas Slivka
|
In upstream: |
|
Iš kai kurių saugyklų nepavyko gauti Release failų arba nepavyko nustatyti tapatumo. Tokios saugyklos yra ignoruojamos.
|
|
|
Suggested by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagelister.cc:1338
|
|
315.
|
|
|
Downloading package files
|
|
|
|
Parsiunčiami paketų failai
|
|
Translated and reviewed by
Jonas Slivka
|
In upstream: |
|
Parsiunčiamos paketų bylos
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:2578
|
|
316.
|
|
|
The package files will be cached locally for installation.
|
|
|
|
Paketų failai bus parsiųsti į šį kompiuterį įdiegimui.
|
|
Translated and reviewed by
Jonas Slivka
|
In upstream: |
|
Paketų bylos bus parsiųstos į šį kompiuterį įdiegimui.
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|