|
84.
|
|
|
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Το πακέτο %s δεν έχει διαθέσιμη έκδοση, αλλά υπάρχει στην βάση δεδομένων.
Αυτό τυπικά σημαίνει ότι το πακέτο αναφέρθηκε ως εξάρτηση αλλά δεν ανέβηκε ποτέ, έγινε παρωχημένο ή δεν είναι διαθέσιμο στα περιεχόμενα της λίστας πηγών
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
In upstream: |
|
Το πακέτο %s δεν έχει διαθέσιμη έκδοση, αλλά υπάρχει στην βάση δεδομένων.
Αυτό τυπικά σημαίνει ότι το πακέτο αναφέρθηκε ως εξάρτηση αλλά δεν ανεβάσθηκε ποτέ, έγινε παρωχημένο ή δεν είναι διαθέσιμο στα περιεχόμενα της λίστας πηγών
|
|
|
Suggested by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
../common/rpackage.cc:645
|
|
251.
|
|
|
Download rate: unknown
|
|
|
|
Ταχύτητα λήψης αρχείων: άγνωστος
|
|
Translated by
Salih EMIN
|
|
Reviewed by
sterios prosiniklis
|
In upstream: |
|
Ρυθμός λήψης αρχείων: άγνωστος
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgfetchprogress.cc:323
|
|
292.
|
|
|
%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to remove; %s will be used
|
|
|
|
%i πακέτα καταγράφηκαν, %i εγκατεστημένα, %i κατεστραμμένα. %i προς εγκατάσταση/αναβάθμιση, %i προς απομάκρυνση; %s θα χρησιμοποιηθούν
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
In upstream: |
|
%i πακέτα καταγράφηκαν, %i εγκατεστημένα, %i καταστραμμένα. %i προς εγκατάσταση/αναβάθμιση, %i προς απομάκρυνση; %s θα χρησιμοποιηθούν
|
|
|
Suggested by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:1677
|
|
495.
|
|
|
Clicking on the status icon marks the most likely action
|
|
|
|
Πατώντας στο εικονίδιο της κατάστασης σημειώνεται η πιο πιθανή ενέργεια
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
In upstream: |
|
Πατώντας στο εικονίδιο της κατάστασης σημειώνεται η πιό πιθανή ενέργεια
|
|
|
Suggested by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:8
|
|
552.
|
|
|
The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install packages from it later.
|
|
|
|
Η ετικέτα χρησιμοποιείται για την εύκολη αναγνώριση του CD-ROM, αν θέλετε να εγκαταστήσετε πακέτα από αυτό αργότερα.
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
In upstream: |
|
Η ετικέτα χρησιμοποιείται για την εύκολη αναγνώριση του CD-ROM, αν θέλετε ναεγκαταστήσετε πακέτα από αυτό αργότερα.
|
|
|
Suggested by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:2
|
|
584.
|
|
|
Library packages that are no longer needed (deborphan is required)
|
|
|
|
Πακέτα βιβλιοθηκών που δεν χρειάζονται πια (απαιτείται το deborphan)
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
In upstream: |
|
Πακέτα βιβλιοθηκών που δεν χρειάζονται πιά (απαιτείται το deborphan)
|
|
|
Suggested by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:35
|
|
592.
|
|
|
Packages that will be installed or upgraded
|
|
|
|
Πακέτα που θα εγκατασταθούν ή θα αναβαθμιστούν
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
In upstream: |
|
Πακέτα που θα εγκαταστηθούν ή θα αναβαθμιστούν
|
|
|
Suggested by
Michael Vogt
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:25
|
|
638.
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Could not mark all packages for installation or upgrade</span>
The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all required repositories are added and enabled in the preferences.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Δεν μπορείτε να σημειώσετε όλα τα πακέτα για εγκατάσταση ή αναβάθμιση</span>
Τα παρακάτω πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα repositories έχουν προστεθεί στις προτιμήσεις.
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
In upstream: |
|
<span weight="bold" size="larger">Αποτυχία σημείωσης όλων των πακέτων για εγκατάσταση ή αναβάθμιση</span>
Τα παρακάτω πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα αποθετήρια έχουν προστεθεί στις προτιμήσεις.
|
|
|
Suggested by
Epirotes
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_unmet.ui.h:2
|
|
640.
|
|
|
<big><b>Could not download all repository indexes</b></big>
The repository might be no longer available or could not be contacted because of network problems. If available an older version of the failed index will be used. Otherwise the repository will be ignored. Check your network connection and the correct writing of the repository address in the preferences.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Αδυναμία λήψης όλων των περιεχομένων του repository</b></big>
Το repository μπορεί να μην είναι πλέον διαθέσιμο ή να μην είναι προσβάσιμο λόγω προβλημάτων δικτύου. Αν υπάρχει διαθέσιμη μια παλαιότερη έκδοση του καταλόγου του, τότε θα χρησιμοποιηθεί αυτή. Αλλιώς το repository θα αγνοηθεί. Ελέγξτε την σύνδεση δικτύου σας και βεβαιωθείτε ότι είναι γραμμένο σωστά το repository στις προτιμήσεις.
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
In upstream: |
|
<big><b>Αδυναμία λήψης όλων των περιεχομένων του repository</b></big>
Το repository μπορεί να μην είναι πλέον διαθέσιμο ή να μην είναι προσβάσιμο λόγω προβλημάτων δικτύου. Αν υπάρχει διαθέσιμη μια παλαιότερη έκδοση του καταλόγου του,τότε θα χρησιμοποιηθεί αυτή. Αλλιώς το repository θα αγνοηθεί. Ελέξτε την σύνδεση δικτύου σας και βεβαιωθείτε ότι είναι γραμμένο σωστά το repository στις προτιμήσεις.
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../gtk/dialog_update_failed.glade.h:1
|
|
655.
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span>
Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Οι πληροφορίες πακέτων σας είναι ξεπερασμένες</span>
Οι πληροφορίες πακέτων σας είναι παλαιότερες από 48 ώρες. Μπορεί να υπάρχουν σημαντικές ενημερώσεις ασφαλείας διαθέσιμες. Προτείνεται να ανανεώνετε τις πληροφορίες πακέτων συχνά.
|
|
Translated and reviewed by
Kostas Papadimas
|
In upstream: |
|
<span weight="bold" size="larger">Οι πληροφορίες των πακέτων σας είναι ξεπερασμένες</span>
Οι πληροφορίες των πακέτων σας είναι παλαιότερες από 48 ώρες. Μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες σημαντικές ενημερώσεις ασφαλείας. Προτείνεται να ανανεώνετε τις πληροφορίες των πακέτων συχνά.
|
|
|
Suggested by
xoristzatziki
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:3
|