|
2.
|
|
|
Metacity was compiled without support for verbose mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor breedsprakige modus
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode
|
|
|
Suggested by
Michiel Sikkes
|
|
|
|
Located in
../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206
|
|
10.
|
|
|
Lost connection to the display ' %s ';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Verbinding is verbroken met beeldscherm ‘ %s ’;
waarschijnlijk is de X-server uitgezet of heeft u de
vensterbeheerder beëindigd.
|
|
Translated and reviewed by
Rachid
|
In upstream: |
|
Verbinding is verbroken met display ' %s ';
waarschijnlijk is de X-server uitgezet of heeft u de window-manager beëindigd.
|
|
|
Suggested by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:272
|
|
17.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Een ander programma gebruikt reeds de toets %s met controletoets %x als toetscombinatie
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Een ander programma gebruikt reeds de %s -toets met controletoets %x als sneltoets
|
|
|
Suggested by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:688
|
|
20.
|
|
|
No terminal command has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Er is geen terminalopdracht gedefinieerd.
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Er is geen opdracht voor de terminal gedefinieerd.
|
|
|
Suggested by
Michiel Sikkes
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:3398
|
|
28.
|
|
|
Failed to scan themes directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Doorzoeken van themamap %s mislukt
|
|
Translated by
Tico
|
|
Reviewed by
Tico
|
In upstream: |
|
Kon themamap niet scannen: %s
|
|
|
Suggested by
Michiel Sikkes
|
|
|
|
Located in
../src/core/main.c:511
|
|
33.
|
|
|
Unma_ximize
|
|
|
Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
|
|
|
Ontmaximaliseren
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
_Herstellen
|
|
|
Suggested by
Michiel Sikkes
|
|
|
|
Located in
src/ui/menu.c:69
|
|
41.
|
|
|
_Always on Visible Workspace
|
|
|
Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
|
|
|
_Altijd op zichtbare werkblad
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Op _alle werkbladen zichtbaar
|
|
|
Suggested by
Michiel Sikkes
|
|
|
|
Located in
src/ui/menu.c:86
|
|
42.
|
|
|
_Only on This Workspace
|
|
|
Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
|
|
|
Alleen op dit _werkblad
|
|
Translated and reviewed by
Michiel Sikkes
|
In upstream: |
|
_Alleen op dit werkblad
|
|
|
Suggested by
Tino Meinen
|
Shared: |
|
Alleen op _dit werkblad
|
|
|
Suggested by
Reinout van Schouwen
|
|
|
|
Located in
src/ui/menu.c:88
|
|
83.
|
|
|
Disable misfeatures that are required by old or broken applications
|
|
|
|
Wanfuncties uitzetten die worden vereist door oude of gebroken toepassingen
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Misfeatures uitzetten die vereist zijn voor oude of kapotte toepassingen
|
|
|
Suggested by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
../src/metacity.schemas.in.in.h:63
|
|
85.
|
|
|
Hide all windows and focus desktop
|
|
|
|
Alle vensters verbergen en de dekstop de aandacht geven
|
|
Translated and reviewed by
Reinout van Schouwen
|
In upstream: |
|
Alle vensters verbergen en het bureaublad de aandacht geven
|
|
|
Suggested by
Michiel Sikkes
|
|
|
|
Located in
../src/metacity.schemas.in.h:21
|