Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 90 results
1.
Usage: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Usage : %s
Translated and reviewed by tangi.bzh
In upstream:
Usage[nbsp]: %s
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Shared:
Utilisation[nbsp]: %s
Suggested by Vincent Untz
Located in src/tools/metacity-message.c:174
3.
Could not parse "%s" as an integer
Impossible d'analyser « %s » en tant qu'entier
Translated and reviewed by tangi.bzh
In upstream:
Impossible d'analyser «[nbsp]%s[nbsp]» en tant qu'entier
Suggested by Claude Paroz
Located in ../src/ui/theme-parser.c:596
4.
Did not understand trailing characters "%s" in string "%s"
Caractères de fin « %s » non compris dans la chaîne « %s »
Translated and reviewed by tangi.bzh
In upstream:
Caractères de fin «[nbsp]%s[nbsp]» non compris dans la chaîne «[nbsp]%s[nbsp]»
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/ui/theme-parser.c:605 ../src/ui/theme-parser.c:660
8.
Failed to get hostname: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossible d'obtenir le nom de machine : %s
Translated and reviewed by tangi.bzh
In upstream:
Impossible d'obtenir le nom de machine[nbsp]: %s
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/core/delete.c:206
9.
Failed to open X Window System display '%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window
Translated and reviewed by tangi.bzh
In upstream:
Impossible d'ouvrir le visuel «[nbsp]%s[nbsp]» du système X Window
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/core/display.c:325
10.
Lost connection to the display '%s';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Perte de la connexion avec le visuel « %s » ;
le serveur X a probablement été arrêté ou vous avez tué/détruit
le gestionnaire de fenêtres.
Translated and reviewed by tangi.bzh
In upstream:
Perte de la connexion avec le visuel «[nbsp]%s[nbsp]»[nbsp];
le serveur X a probablement été arrêté ou vous avez tué/détruit
le gestionnaire de fenêtres.
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/core/errors.c:272
11.
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».
Translated and reviewed by tangi.bzh
In upstream:
Erreur fatale d'ES %d (%s) sur le visuel «[nbsp]%s[nbsp]».
Suggested by Jonathan Ernst
Shared:
Erreur fatale d'E/S %d (%s) sur le visuel «[nbsp]%s[nbsp]».
Suggested by BobMauchin
Located in ../src/core/errors.c:279
13.
Window Menu
Menu de la fenêtre
Translated and reviewed by Anne017
In upstream:
Menu Fenêtre
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in src/ui/frames.c:1310
15.
Maximize Window
Agrandir la fenêtre
Translated and reviewed by NSV
In upstream:
Maximiser la fenêtre
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in src/ui/frames.c:1319
17.
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme liaisons
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
In upstream:
Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme liaison
Suggested by Jonathan Ernst
Located in ../src/core/keybindings.c:688
110 of 90 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alain Lojewski, Anne017, Antoine Quintallet, Bastien Bobe, BobMauchin, Christophe Merlet (RedFox), Claude Paroz, Cyrille Grosdemange, David Bertho, Hanen Ben Rhouma, Jonathan Ernst, Ky Van DOAN, NSV, Rénald Wittemberg, Sylvie Gallet, Vincent Untz, bruno, spidermario, tangi.bzh, Étienne BERSAC.