Browsing Nepali translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Nepali guidelines.
110 of 40 results
1.
Don't run with scissors.
कैंचीसँग नचलाउनुहोस् ।
Translated by Ishwor Sharma
Located in tips.cpp:2
2.
Never trust car salesmen or politicians.
कार व्यापारी वा राजनीतिज्ञलाई कहिल्यै विश्वास नगर्नुहोस् ।
Translated by Ishwor Sharma
Located in tips.cpp:5
3.
Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be hard to understand.
वास्तविक प्रोगामरहरूले तिनीहरूको कोडमा टिप्पणी गर्दैन । यो लेख्न कठिन हुन्छ, यो बुझ्न पनि कठिन हुन्छ ।s
Translated by Ishwor Sharma
Located in tips.cpp:8
4.
It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem.
तपाइँलाई समस्याको बारेमा कुनै कुराको थाहा छैन भने यो समस्या समाधानको लागि बढी सुझाब दिन सजिलो छ ।
Translated by Ishwor Sharma
Located in tips.cpp:11
5.
You can never have too much memory or disk space.
तपाइँ अति धेरै स्मृति वा डिस्क खाली स्थान राख्न कहिल्यै पनि सक्नुहुन्न ।
Translated by Ishwor Sharma
Located in tips.cpp:14
6.
The answer is 42.
उत्तर ४२ हो ।
Translated by Ishwor Sharma
Located in tips.cpp:17
7.
It's not a bug. It's a misfeature.
यो बग होइन । यो गल्तिभएको विषेशता हो ।
Translated by Ishwor Sharma
Located in tips.cpp:20
8.
Help stamp out and abolish redundancy.
मद्दत स्टाम्प आउट र शीघ्र समाप्ति ।
Translated by Ishwor Sharma
Located in tips.cpp:23
9.
To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle mouse button.
सञ्झ्याललाई ठाडोगरी अधिकतम गर्न, मध्य माउस बटनको सहायताले अधिकतम बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
Translated by Ishwor Sharma
Located in tips.cpp:26
10.
You can use Alt+Tab to switch between applications.
तपाइँ अनुप्रयोगहरूका बीच स्विच गर्न Alt+Tab को प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।
Translated by Ishwor Sharma
Located in tips.cpp:29
110 of 40 results

This translation is managed by Ubuntu Nepali Language Localization Team(उबुन्टुका नेपाली भाषा समायोजकहरू), assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.