|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Στέργιος Δράμης,Χρήστος Ιωάννου,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
sdramis@egnatia.ee.auth.gr,cioannou@sector-one.gr,sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org
|
|
|
Suggested by
Toussis Manolis
|
Shared: |
|
sdramis@egnatia.ee.auth.gr,cioannou@sector-one.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
You can only connect an IN-port with an OUT-port,
not two ports with the same direction.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Μπορείτε μόνο να συνδέσετε μια θύρα εισαγωγής (IN-port) με
μια θύρα εξόδου (OUT-port) όχι δύο θύρες ίδιας κατεύθυνσης.
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
createtool.cpp:322
|
|
4.
|
|
|
instrument map files
|
|
|
|
αρχεία οργάνων
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:41
|
|
5.
|
|
|
sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)
|
|
|
|
συνεδρίες (αποθήκευση των θέσεων όλων των ολισθητών/κουμπιών)
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:50
|
|
6.
|
|
|
structures (signal flow graphs)
|
|
|
|
δομές (γραφήματα ροής σήματος)
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:59
|
|
7.
|
|
|
all aRts files/folders
|
|
|
|
όλα τα αρχεία/φάκελοι του aRts
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:67
|
|
8.
|
|
|
You need the folder %1.
It will be used to store %2.
Should I create it now?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Χρειάζεστε το φάκελο %1.
Θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του %2.
Να δημιουργηθεί τώρα;
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:84
|
|
9.
|
|
|
aRts Folder Missing
|
|
|
|
Λείπει ο φάκελος aRts
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:88
|
|
10.
|
|
|
Create Folder
|
|
|
|
Δημιουργία φακέλου
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:88
|