|
3.
|
|
|
<nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>
|
|
|
<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>
|
|
|
|
<nobr><qt>Será automáticamente introducido en el sistema en 1 segundo</qt></nobr>
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
Shared: |
|
<nobr><qt>Su sesión finalizará automáticamente en un segundo</qt></nobr>
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
<nobr><qt>Será automáticamente introducido en el sistema en %n segundos</qt></nobr>
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
Shared: |
|
<nobr><qt>Su sesión finalizará automáticamente en %n segundos</qt></nobr>
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:80
|
|
5.
|
|
|
<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>
|
|
|
|
<nobr><b>Sesión bloqueada por %1</b><br>
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
Shared: |
|
<nobr><b>La sesión fue bloqueada por %1</b><br>
|
|
|
Suggested by
usr
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:83
|
|
10.
|
|
|
Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;
you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Imposible desbloquear la sesión porque el sistema de autentificación falló;
debe matar kdesktop_lock (pid %1) manualmente.
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
Shared: |
|
Imposible desbloquear la sesión porque el sistema de autenticación falló;
debe matar kdesktop_lock (pid %1) manualmente.
|
|
|
Suggested by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:423
|
|
18.
|
|
|
Will not lock the session, as unlocking would be impossible:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se bloqueará la sesión, ya que no se podría desbloquear después:
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
lock/lockprocess.cc:742
|