Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
110 of 135 results
1.
_About
_Acerca de
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
_Sobre
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Located in ../accessx-status/applet.c:244 ../battstat/battstat_applet.c:67 ../charpick/charpick.c:722 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 ../drivemount/drivemount.c:147 ../geyes/geyes.c:321 ../gweather/gweather-applet.c:127 ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:384 ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:468 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
4.
AccessX Status Applet Factory
Fábrica da miniaplicación de estado AccessX
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Factoría do miniaplicativo de estado AccessX
Suggested by Antón Méixome
Located in ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:1
6.
Keyboard Accessibility Status Applet Factory
Fábrica da miniaplicación de estado de accesibilidade do teclado
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Factoría do miniaplicativo de estado de accesibilidade do teclado
Suggested by Antón Méixome
Located in ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:3
11.
translator-credits
about.set_artists([])
about.set_documenters([])
translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
"documenters",        documenters,
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
Proxecto Trisquel - http://trisquel.uvigo.es
....
Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>
Proxecto Trasno - http://www.trasno.net
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009-2010.
Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009.
Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005-2008.
Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 1999-2002.
Suggested by Fran Diéguez
Located in ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1203 ../charpick/charpick.c:612 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611 ../drivemount/drivemount.c:106 ../geyes/geyes.c:153 ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29 ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1424 ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 ../trashapplet/src/trashapplet.c:431
12.
There was an error launching the help viewer: %s
Ocorreu un erro ao executar o visor de axuda: %s
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Produciuse un erro ao executar o visualizador de axuda: %s
Suggested by Fran Diéguez
Located in ../accessx-status/applet.c:169
13.
There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s
Ocorreu un erro ao executar o diálogo de preferencias do teclado: %s
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Produciuse un erro ao iniciar a caixa de diálogo de preferencias do teclado: %s
Suggested by Fran Diéguez
Located in ../accessx-status/applet.c:219
61.
To avoid losing your work:
• suspend your laptop to save power,
• plug your laptop into external power, or
• save open documents and shut your laptop down.
TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
* to allow you to make it appear like a list would in your
* locale.  This is if the laptop supports suspend.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Para evitar perder seu traballo:
• suspenda seu portátil para aforrar enerxía,
• enchufe seu portátil a unha fonte de alimentación externa, ou
• garde os documentos abertos e apague o portátil.
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Para evitar perder o seu traballo:
• suspenda o seu portátil para aforrar enerxía,
• conecte o seu portátil a unha fonte de alimentación externa ou
• garde os documentos abertos e apague o portátil.
Suggested by Fran Diéguez
Located in ../battstat/battstat_applet.c:564
66.
There was an error displaying help: %s
Houbo un erro ao mostrar a axuda: %s
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Produciuse un erro ao mostrar a axuda: %s
Suggested by Fran Diéguez
Located in ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:132 ../geyes/geyes.c:303 ../geyes/themes.c:242 ../gweather/gweather-applet.c:70 ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:565 ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
81.
_Warn when battery charge drops to:
TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
_Avisar cando a carga da batería baixa ata:
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
A_visar cando a carga da batería baixe de:
Suggested by susinho
Located in ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
88.
Charpicker Applet Factory
Fábrica da applet de selección de caracteres
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Factoría do miniaplicativo do selector de caracteres
Suggested by Antón Méixome
Located in ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:2
110 of 135 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Felipe Gil Castiñeira, Fran Diéguez, Ignacio Casal Quinteiro, Ignacio Casal Quinteiro, Miguel Anxo Bouzada, Xosé, outletman, susinho.