|
17.
|
|
|
<b>Could not grab your mouse.</b>
A malicious client may be eavesdropping
on your session or you may have just clicked
a menu or some application just decided to get
focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Não foi possível agarrar o seu rato.</b>
Um programa malicioso pode estar a monitorizar
a sua sessão ou pode ter clicado num menu ou
alguma aplicação decidiu ter foco.
Tente outra vez.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Cardoso
|
In upstream: |
|
Não foi possivel agarrar o seu rato.
Um programa malicioso pode estar a monitorizar a
sua sessão.
|
|
|
Suggested by
Luis Matos
|
|
|
|
18.
|
|
|
Could not grab your keyboard.
A malicious client may be eavesdropping
on your session or you may have just clicked
a menu or some application just decided to get
focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Não foi possível agarrar o seu teclado.</b>
Um programa malicioso pode estar a monitorizar
a sua sessão ou pode ter clicado num menu ou
alguma aplicação decidiu ter foco.
Tente outra vez.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Cardoso
|
In upstream: |
|
Não foi possivel agarrar o seu teclado.
Um programa malicioso pode estar a monitorizar a
sua sessão.
|
|
|
Suggested by
Luis Matos
|
|
|
|
35.
|
|
|
<b>Please enter %s 's password</b>
|
|
|
|
<b>Por favor digite a senha de %s </b>
|
|
Translated and reviewed by
JoiHap
|
In upstream: |
|
<b>Por favor digite a password de %s </b>
|
|
|
Suggested by
Luis Matos
|
|
|
|
44.
|
|
|
Unable to run %s : %s
|
|
|
|
Não foi possível executar %s : %s
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Cardoso
|
In upstream: |
|
Impossivel executar %s /bin/gksu: %s
|
|
|
Suggested by
Luis Matos
|
|
|
|
47.
|
|
|
_login shell
|
|
|
login shell? (--login)
|
|
|
|
consola de _login
|
|
Translated and reviewed by
mihai.ile
|
In upstream: |
|
shell de _login
|
|
|
Suggested by
Luis Matos
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:253
|