|
4.
|
|
|
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--debug, -d
Muestra información en la pantalla que puede
ayudar a diagnosticar y resolver problemas..
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
In upstream: |
|
--debug, -d
Muestra información en pantalla que puede ser
útil para diagnosticar o resolver problemas.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:77
|
|
5.
|
|
|
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--disable-grab, -g
Deshabilita el bloqueo del teclado, ratón,
y foco realizado cuando el programa pregunta
por una contraseña.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
In upstream: |
|
--disable-grab, -g
Desactiva el «bloqueo» del teclado, ratón,
y el foco mientras el programa esta preguntando por la
contraseña
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:84
|
|
8.
|
|
|
--print-pass, -p
Ask gksu to print the password to stdout, just
like ssh-askpass. Useful to use in scripts with
programs that accept receiving the password on
stdin.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--print-pass, -p
Pregunta gksu para mostrar la contraseña al stdout,
tal como ssh-askpass. Es útil para scripts con programas
que aceptan recibir la contraseña en stdin.
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
In upstream: |
|
--print-pass, -p
Pide a gksu que pregunte la contraseña en la salida
estándar como ssh-askpass. Útil cuando se usan guiones
con programas que pueden recibir la contraseña por la
entrada estándar.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:111
|
|
9.
|
|
|
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--prompt, -P
Pregunta al usuario si desea dejar su teclado y
ratón bloqueados antes de realizar la acción.
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
In upstream: |
|
--prompt, -P
Pregunta al usuario si quiere que se bloquee su teclado
y ratón antes de hacerlo.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:88
|
|
11.
|
|
|
--sudo-mode, -S
Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been
run as "gksudo".
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--sudo-mode, -S
Hace que GKSu utilize sudo en vez de su, como si
hubiera sido ejecutado como "gksudo".
|
|
Translated and reviewed by
Matias Orellana
|
In upstream: |
|
--sudo-mode, S
Hace que GKSu utilice sudo en lugar de su, como si se le
hubiera llamado como «gksudo».
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:117
|
|
13.
|
|
|
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--user <user>, -u <user>
Ejecuta el comando como el usuario especificado.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
In upstream: |
|
--user <usuario>, -u <usuario>
Ejecuta <orden> como el usuario especificado.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:81
|
|
15.
|
|
|
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--preserve-env, -k
Mantiene el entorno actual, no toca las variables $HOME
ni $PATH, por ejemplo.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
In upstream: |
|
--preserv-env, -k
Mantener las variables de entorno, estas no son $HOME
ni $PATH, por ejemplo.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:91
|
|
17.
|
|
|
<b>Could not grab your mouse.</b>
A malicious client may be eavesdropping
on your session or you may have just clicked
a menu or some application just decided to get
focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>No se pudo bloquear su ratón.</b>
Un cliente malicioso podría estar espiando
su sesión, o puede que usted haya pulsado
sobre un menú, o quizás otra aplicación
decidió capturar el foco.
Inténtelo de nuevo.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
In upstream: |
|
No se pudo bloquear su ratón.
Un cliente malicioso podría estar espiando
su sesión.
|
|
|
Suggested by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
18.
|
|
|
Could not grab your keyboard.
A malicious client may be eavesdropping
on your session or you may have just clicked
a menu or some application just decided to get
focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se pudo bloquear su teclado.
Un cliente malicioso podría estar espiando
su sesión, o puede que usted haya pulsado
sobre un menú, o quizás otra aplicación
decidió capturar el foco.
Inténtelo de nuevo.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
In upstream: |
|
No se puede bloquear su teclado.
Un cliente malicioso puede estar espiando
su sesión.
|
|
|
Suggested by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|
|
19.
|
|
|
Not using locking for read only lock file %s
|
|
|
|
No se utilizan bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
In upstream: |
|
No se usarán bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s
|
|
|
Suggested by
Javier Fernández-Sanguino
|
|
|