|
8.
|
|
|
-f, --frontend [tab] [tab] Specify debconf frontend to use.
-p, --priority [tab] [tab] Specify minimum priority question to show.
--terse [tab] [tab] [tab] Enable terse mode.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-f, --dirûvê pêş bi tayebetî dirûvê debconf yê bikaranînê.
-p,--kevintirîn bi taybetî pirsên herî kêm yên ku t3en xwestin nîşan dide.
--kurtasî awayî kurtasiyan çalak dike
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
-f, --frontend [tab] [tab] Pêş bi tayebetî dirûvê debconf yê bikaranînê.
-p, --priority [tab] [tab] Bi taybetî pirsên herî kêm yên ku tên xwestin nîşan dide.
--terse [tab] [tab] [tab] Awayî kurtasiyan çalak dike.
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:236
|
|
30.
|
|
|
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
|
|
|
|
Nikare Debconf daxe ::Endam::%s. bi serneket ji ber: %s
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
Nikare daxe Debconf::Element::%s. Bi serneket ji ber: %s
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd.pm:141
|
|
49.
|
|
|
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dosya temayek ne nas '%s', in stanza #%s of %s
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
Qada şablona nenas '%s', di stanza #%s ji %s de
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:237
|
|
50.
|
|
|
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Çewtiya veqetandina şablonê ; '%1$s' civarında (%3$s #%2$s)
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
Çewtiya veqetandina şablonê nêzîkê `%s', di qaliba #%s ji %s
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:263
|
|
51.
|
|
|
Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tema#%s di %s xeta temayê na hundirîne:'
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
Di şablona #%s ya %s de rêzika 'Template:' tune
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:269
|
|
52.
|
|
|
unable to re-open stdin: %s
|
|
|
|
Nikare (stdin ) veke: %s
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
nikare stdin ji nû ve veke: %s
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:143
|
|
55.
|
|
|
apt-extracttemplates failed: %s
|
|
|
|
dirba parzûnkirî: %s biserneket
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
apt-extracttemplates biserneket: %s
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:194
|
|
56.
|
|
|
Extracting templates from packages: %d%%
|
|
|
|
bijartina dirban ji pakêta : %d%%
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
Şablon ji pakêtan tên derxistin: %d%%
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:197
|
|
57.
|
|
|
Preconfiguring packages ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
pêşamadekira pakêtan...
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
Pêşamadekirina pakêtan ...
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:227
|
|
61.
|
|
|
Usage: dpkg-reconfigure [options] packages
-a, --all [tab] [tab] [tab] Reconfigure all packages.
-u, --unseen-only [tab] [tab] Show only not yet seen questions.
--default-priority [tab] Use default priority instead of low.
--force [tab] [tab] [tab] Force reconfiguration of broken packages.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bikaranîn: dpkg-ji nû mîhengkirin [bijarte] pakêt
-a--all hemû pakêtan ji nû mîheng dike
-u,-- bi tenê-yên veşartî bi tenê pirsên ku nehatine dîtin nîşan bide
--pêştirîn-texmîn bikaranîna pêştirîna texmînî li şûna ya nizim
--zordan zorê dide mîhengkirina pakêtên xirabûyî
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
Shared: |
|
Bikaranîn: dpkg-reconfigure [opsiyon] pakêt
-a, --all [tab] [tab] [tab] Hemû pakêtan ji nû mîheng bike.
-u, --unseen-only [tab] [tab] Bi tenê pirsên ku nehatine dîtin nîşan bide.
--default-priority [tab] Bikaranîna pêştirîna texmînî li şûna ya nizim.
--force [tab] [tab] [tab] Zorê dide mîhengkirina pakêtên xirabûyî.
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
Located in
../dpkg-reconfigure:103
|