Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 28 results
1.
falling back to frontend: %s
Utilisation de l'interface %s à la place
Translated and reviewed by David Bertho
In upstream:
Utilisation de l'interface %s en remplacement
Suggested by Steve Petruzzello
Located in ../Debconf/AutoSelect.pm:91
2.
unable to initialize frontend: %s
Impossible d'initialiser l'interface : %s
Translated and reviewed by David Bertho
In upstream:
Impossible d'initialiser l'interface[nbsp]: %s
Suggested by Steve Petruzzello
Located in ../Debconf/AutoSelect.pm:104
3.
Unable to start a frontend: %s
Impossible de démarrer l'interface : %s
Translated and reviewed by David Bertho
In upstream:
Impossible de démarrer l'interface[nbsp]: %s
Suggested by Steve Petruzzello
Located in ../Debconf/AutoSelect.pm:110
5.
Template database not specified in config file.
Le fichier de configuration n'indique pas l'emplacement de la base de données des messages (« templates »).
Translated and reviewed by David Bertho
In upstream:
Le fichier de configuration n'indique pas l'emplacement de la base de données des messages («[nbsp]templates[nbsp]»).
Suggested by Steve Petruzzello
Located in ../Debconf/Config.pm:139
8.
-f, --frontend[tab][tab]Specify debconf frontend to use.
-p, --priority[tab][tab]Specify minimum priority question to show.
--terse[tab][tab][tab]Enable terse mode.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f, --frontend[tab][tab]spécifie l'interface debconf à utiliser.

-p, --priority[tab][tab]spécifie la priorité minimale à afficher.

--terse[tab][tab][tab]active le mode laconique (« terse »).
Translated and reviewed by Myriam Schweingruber
In upstream:
-f, --frontend[tab][tab]indique l'interface debconf à utiliser[nbsp];
-p, --priority[tab][tab]indique la priorité minimale à afficher[nbsp];
--terse[tab][tab][tab]active le mode laconique («[nbsp]terse[nbsp]»).
Suggested by Steve Petruzzello
Located in ../Debconf/Config.pm:236
9.
Ignoring invalid priority "%s"
La priorité « %s » non valable sera ignorée
Translated and reviewed by David Bertho
In upstream:
La priorité «[nbsp]%s[nbsp]» non valable sera ignorée
Suggested by Steve Petruzzello
Located in ../Debconf/Config.pm:316
10.
Valid priorities are: %s
Les priorités valables sont : %s
Translated and reviewed by David Bertho
In upstream:
Les priorités valables sont[nbsp]: %s
Suggested by Steve Petruzzello
Located in ../Debconf/Config.pm:317
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
(Indiquez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d'un espace ( ', ').)
Translated and reviewed by Myriam Schweingruber
In upstream:
Indiquez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d'un espace[nbsp]: ', '.
Suggested by Steve Petruzzello
Located in ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:33
18.
Debconf was asked to save this note, so it mailed it to you.
Il a été demandé à debconf d'enregistrer cette note, il vous l'a donc envoyée par courrier électronique.
Translated and reviewed by David Bertho
19.
Information
Information
Translated and reviewed by Ryan Kavanagh
110 of 28 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Bertho, David KOENIG, James Dupin, Jean-Marc, Julien Louis, Lestat the vampire, Myriam Schweingruber, Ryan Kavanagh, Steve Petruzzello, Wajih Letaief.