|
1.
|
|
|
falling back to frontend: %s
|
|
|
|
Utilisation de l'interface %s à la place
|
|
Translated and reviewed by
David Bertho
|
In upstream: |
|
Utilisation de l'interface %s en remplacement
|
|
|
Suggested by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../Debconf/AutoSelect.pm:91
|
|
2.
|
|
|
unable to initialize frontend: %s
|
|
|
|
Impossible d'initialiser l'interface : %s
|
|
Translated and reviewed by
David Bertho
|
In upstream: |
|
Impossible d'initialiser l'interface[nbsp] : %s
|
|
|
Suggested by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../Debconf/AutoSelect.pm:104
|
|
3.
|
|
|
Unable to start a frontend: %s
|
|
|
|
Impossible de démarrer l'interface : %s
|
|
Translated and reviewed by
David Bertho
|
In upstream: |
|
Impossible de démarrer l'interface[nbsp] : %s
|
|
|
Suggested by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../Debconf/AutoSelect.pm:110
|
|
5.
|
|
|
Template database not specified in config file.
|
|
|
|
Le fichier de configuration n'indique pas l'emplacement de la base de données des messages (« templates »).
|
|
Translated and reviewed by
David Bertho
|
In upstream: |
|
Le fichier de configuration n'indique pas l'emplacement de la base de données des messages («[nbsp] templates[nbsp] »).
|
|
|
Suggested by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:139
|
|
8.
|
|
|
-f, --frontend [tab] [tab] Specify debconf frontend to use.
-p, --priority [tab] [tab] Specify minimum priority question to show.
--terse [tab] [tab] [tab] Enable terse mode.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-f, --frontend [tab] [tab] spécifie l'interface debconf à utiliser.
-p, --priority [tab] [tab] spécifie la priorité minimale à afficher.
--terse [tab] [tab] [tab] active le mode laconique (« terse »).
|
|
Translated and reviewed by
Myriam Schweingruber
|
In upstream: |
|
-f, --frontend [tab] [tab] indique l'interface debconf à utiliser [nbsp] ;
-p, --priority [tab] [tab] indique la priorité minimale à afficher [nbsp] ;
--terse [tab] [tab] [tab] active le mode laconique (« [nbsp] terse [nbsp] »).
|
|
|
Suggested by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:236
|
|
9.
|
|
|
Ignoring invalid priority "%s"
|
|
|
|
La priorité « %s » non valable sera ignorée
|
|
Translated and reviewed by
David Bertho
|
In upstream: |
|
La priorité «[nbsp] %s[nbsp] » non valable sera ignorée
|
|
|
Suggested by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:316
|
|
10.
|
|
|
Valid priorities are: %s
|
|
|
|
Les priorités valables sont : %s
|
|
Translated and reviewed by
David Bertho
|
In upstream: |
|
Les priorités valables sont[nbsp] : %s
|
|
|
Suggested by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:317
|
|
14.
|
|
|
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
|
|
|
|
(Indiquez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d'un espace ( ', ').)
|
|
Translated and reviewed by
Myriam Schweingruber
|
In upstream: |
|
Indiquez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d'un espace[nbsp] : ', '.
|
|
|
Suggested by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:33
|
|
18.
|
|
|
Debconf was asked to save this note, so it mailed it to you.
|
|
|
|
Il a été demandé à debconf d'enregistrer cette note, il vous l'a donc envoyée par courrier électronique.
|
|
Translated and reviewed by
David Bertho
|
|
|
|
19.
|
|
|
Information
|
|
|
|
Information
|
|
Translated and reviewed by
Ryan Kavanagh
|
|
|