|
10.
|
|
|
If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.
|
|
|
|
如果您使用花括号围拢文本的部分内容,而且标号未被占用这部分内容将被隐藏。
|
|
Translated and reviewed by
pcli
|
In upstream: |
|
如果您在一节中使用了两边有花括号的占位符,那么如果占位符为空的话此节就不显示。
|
|
|
Suggested by
nihui
|
|
|
|
Located in
dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:158
|
|
17.
|
|
|
Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) here.
%d is replaced by the device node, %m by the mount point.
Empty commands are not executed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
设置一个命令运行在连接到您的设备之前(例如一个安装命令)。
%d 由设备结代替, %m 由装载点替代。
空指令不会被执行。
|
|
Translated and reviewed by
pcli
|
In upstream: |
|
在此设定连接到您的设备之前应运行的命令(如 mount 命令)。
%d 将替换为设备节点, %m 将替换为挂载点。
空命令不会被执行。
|
|
|
Suggested by
nihui
|
|
|
|
Located in
dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:74
|
|
20.
|
|
|
Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject command) here.
%d is replaced by the device node, %m by the mount point.
Empty commands are not executed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
设置一个命令运行在从您的设备断开之后(例如一个退出命令)
%d 由设备结代替, %m 由装载点替代。
空指令不会被执行。
|
|
Translated and reviewed by
pcli
|
In upstream: |
|
在此设定断开您的设备之后应运行的命令(如 eject 命令)。
%d 将替换为设备节点, %m 将替换为挂载点。
空命令不会被执行。
|
|
|
Suggested by
nihui
|
|
|
|
Located in
dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:81
|
|
242.
|
|
|
<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>
|
|
|
|
<qt>这些项目将被移动到回收站中。</qt>
|
|
Translated and reviewed by
pcli
|
In upstream: |
|
<qt>这些项目将被移入回收站。</qt>
|
|
|
Suggested by
nihui
|
|
|
|
Located in
dialogs/deletedialog.cpp:75
|
|
410.
|
|
|
The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid data loss, press the "Disconnect" button before unmounting the device.
|
|
|
|
设备%1在数据同步之前被取消挂载。为了避免数据丢失,请在取消挂载设备之前点击“断开”按钮
|
|
Translated and reviewed by
pcli
|
In upstream: |
|
在同步设备 %1 之前,该设备已经被卸载。为了避免数据遗失,请在卸载设备之前先按“断开连接”按钮。
|
|
|
Suggested by
Funda Wang
|
|
|
|
465.
|
|
|
Developer (illissius)
|
|
|
|
开发者 (illissius)
|
|
Translated by
Venj
|
|
Reviewed by
Aron Xu
|
In upstream: |
|
开发者(隐居)
|
|
|
Suggested by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
main.cpp:38
|
|
1210.
|
|
|
Good
|
|
|
|
好
|
|
Translated and reviewed by
Aron Xu
|
In upstream: |
|
挺好
|
|
|
Suggested by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
metabundle.cpp:1257
|
|
1211.
|
|
|
Very good
|
|
|
|
很好
|
|
Translated and reviewed by
Aron Xu
|
In upstream: |
|
真好
|
|
|
Suggested by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
metabundle.cpp:1258
|
|
2224.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
开源软件国际化之简体中文组
|
|
|
Suggested by
Funda Wang
|
Shared: |
|
KDE 中国,Funda Wang,Ni Hui,Aron Xu
|
|
|
Suggested by
nihui
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2225.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
i18n-translation@lists.linux.net.cn
|
|
|
Suggested by
Funda Wang
|
Shared: |
|
kde-china@kde.org,fundawang@gmail.com,shuizhuyuanluo@126.com,happyaron.xu@gmail.com
|
|
|
Suggested by
nihui
|
|
Located in
rc.cpp:2
|