Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
110 of 10 results
10.
If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.
如果您使用花括号围拢文本的部分内容,而且标号未被占用这部分内容将被隐藏。
Translated and reviewed by pcli
In upstream:
如果您在一节中使用了两边有花括号的占位符,那么如果占位符为空的话此节就不显示。
Suggested by nihui
Located in dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:158
17.
Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) here.
%d is replaced by the device node, %m by the mount point.
Empty commands are not executed.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
设置一个命令运行在连接到您的设备之前(例如一个安装命令)。
%d由设备结代替,%m由装载点替代。
空指令不会被执行。
Translated and reviewed by pcli
In upstream:
在此设定连接到您的设备之前应运行的命令(如 mount 命令)。
%d 将替换为设备节点,%m 将替换为挂载点。
空命令不会被执行。
Suggested by nihui
Located in dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:74
20.
Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject command) here.
%d is replaced by the device node, %m by the mount point.
Empty commands are not executed.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
设置一个命令运行在从您的设备断开之后(例如一个退出命令)
%d由设备结代替,%m由装载点替代。
空指令不会被执行。
Translated and reviewed by pcli
In upstream:
在此设定断开您的设备之后应运行的命令(如 eject 命令)。
%d 将替换为设备节点,%m 将替换为挂载点。
空命令不会被执行。
Suggested by nihui
Located in dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:81
242.
<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>
<qt>这些项目将被移动到回收站中。</qt>
Translated and reviewed by pcli
In upstream:
<qt>这些项目将被移入回收站。</qt>
Suggested by nihui
Located in dialogs/deletedialog.cpp:75
410.
The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid data loss, press the "Disconnect" button before unmounting the device.
设备%1在数据同步之前被取消挂载。为了避免数据丢失,请在取消挂载设备之前点击“断开”按钮
Translated and reviewed by pcli
In upstream:
在同步设备 %1 之前,该设备已经被卸载。为了避免数据遗失,请在卸载设备之前先按“断开连接”按钮。
Suggested by Funda Wang
465.
Developer (illissius)
开发者 (illissius)
Translated by Venj
Reviewed by Aron Xu
In upstream:
开发者(隐居)
Suggested by Funda Wang
Located in main.cpp:38
1210.
Good
Translated and reviewed by Aron Xu
In upstream:
挺好
Suggested by Funda Wang
Located in metabundle.cpp:1257
1211.
Very good
很好
Translated and reviewed by Aron Xu
In upstream:
真好
Suggested by Funda Wang
Located in metabundle.cpp:1258
2224.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
开源软件国际化之简体中文组
Suggested by Funda Wang
Shared:
KDE 中国,Funda Wang,Ni Hui,Aron Xu
Suggested by nihui
Located in rc.cpp:1
2225.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
i18n-translation@lists.linux.net.cn
Suggested by Funda Wang
Shared:
kde-china@kde.org,fundawang@gmail.com,shuizhuyuanluo@126.com,happyaron.xu@gmail.com
Suggested by nihui
Located in rc.cpp:2
110 of 10 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4b3tt0r, Aron Xu, Chuanzhen YU, Feng Chao, Funda Wang, Funda Wang, Guanglin Du, Hongqian Xu, Hugh SH, Lafuers, Lie Ex, Luo Jiawei, Maxiem, Min Lin, Nudge, Pan, SZ, Quantum, TFMao, Taikors Take, Tao Wei, Venj, Wentai ZHANG, Wylmer Wang, YunJian, Zhang Junbo, Zhaofeng, baidongyi, cacate, clong, csslayer, eagleboycn, fin_mai, grissiom, jobinson, lhquark, markgoo, nihui, pcli, qindehua, stone_unix, vabc3, wanao, ys2b7314, 太和, .