|
8.
|
|
|
New Window
|
|
|
|
Nova xanela
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
_Xanela nova
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.desktop.in:23
|
|
39.
|
|
|
Highlight Matching Brackets
|
|
|
|
Realzar corchetes relacionados
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Realzar os parénteses de peche
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:116
|
|
40.
|
|
|
Whether gedit should highlight matching brackets.
|
|
|
|
Indica se o gedit debería realzar os corchetes relacionados.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Indica se o gedit debería realzar as chaves coincidentes.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:117
|
|
45.
|
|
|
Display Overview Map
|
|
|
|
Mostrar o mapa de vista xeral
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Mostrar mapa de vista xeral
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:131
|
|
57.
|
|
|
Ensure Trailing Newline
|
|
|
|
Asegurar un salto de liña ao final
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Asegurar a liña nova ao final
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:167
|
|
58.
|
|
|
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
|
|
|
|
Indica se o gedit debe asegurarse de que os documentos rematen sempre cun salto de liña ao final.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Indica se o gedit debe asegurarse de que os documentos rematen sempre cunha liña nova ao final.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:168
|
|
113.
|
|
|
If you don’t save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
|
|
|
If you don’t save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
|
|
Se non garda, os cambios do último %ld segundo perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde o último %ld segundo perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
Se non garda, os cambios dos últimos %ld segundos perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde os últimos %ld segundos perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:312
|
|
116.
|
|
|
If you don’t save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
|
|
|
If you don’t save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
|
|
Se non garda, os cambios do último %ld minuto perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde o último %ld minuto perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
Se non garda, os cambios dos últimos %ld minutos perderanse permanentemente.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se non garda, os cambios desde os últimos %ld minutos perderanse permanentemente.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:337
|
|
158.
|
|
|
Untitled Document %d
|
|
|
|
Documento sen título %d
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Documento non gardado %d
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-document.c:1055 gedit/gedit-document.c:1084
|
|
249.
|
|
|
Find and Replace
|
|
|
|
Buscar e substituír
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Buscar e substituí_r
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-replace-dialog.c:777
gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:7
|