Browsing Bosnian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bosnian guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

110 of 41 results
26.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to “always” then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. If set to “never” then never bother to compute item counts.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109
28.
Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” to launch them on a double click.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114
30.
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are “launch” to launch them as programs, “ask” to ask what to do via a dialog, and “display” to display them as text files.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130
42.
Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to “never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
44.
Images over this size (in bytes) won’t be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:164
62.
If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the name. This toggles the default active state, which can still be overriden in the search popover
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218
72.
A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form “Zoom Level:Integer”. For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form “Integer” without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 — always display overlong file names; 3 — shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 — shorten file names if they exceed five lines for zoom level “smallest”. Shorten file names if they exceed four lines for zoom level “smaller”. Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, standard, large.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229
160.
Rename %d Folder
Rename %d Folders
Preimenuj %d folder
Translated and reviewed by Samir Ribić
(no translation yet)
Translated and reviewed by Samir Ribić
(no translation yet)
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1868
161.
Rename %d File
Rename %d Files
Preimenuj %d datetoeku
Translated and reviewed by Samir Ribić
(no translation yet)
Translated and reviewed by Samir Ribić
(no translation yet)
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1876
162.
Rename %d File and Folder
Rename %d Files and Folders
To translators: %d is the total number of files and folders.
* Singular case of the string is never used
Preimenuj %d datoteku i folder
Translated and reviewed by Samir Ribić
(no translation yet)
Translated and reviewed by Samir Ribić
(no translation yet)
Translated and reviewed by Samir Ribić
Located in src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1886
110 of 41 results

This translation is managed by Ubuntu Bosnia and Herzegovina translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Amila Zigo, Anel Mandal, Arne Goetje, Dzenita Ljevo, Husnija, Kenan Gutić, Kenan Hadžiavdić, KerimB, Merima Delic, Rijad Alilovic, Samir Ribić, Samir Ribić, the KlD.