Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
110 of 1859 results
1.
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{miniaplicativo}{name={miniaplicativo}, description={Um pequeno programa que é executado em um \gls{painel}. Miniaplicativos oferecem funções úteis, tais como iniciar um programa, ver as horas, ou acessar o menu principal de um aplicativo.}}
Translated by Neliton Pereira Jr.
Reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :12
2.
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={A device that allows for a wireless connection to a local network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Ponto de acesso}{name={Ponto de acesso}, description={Um dispositivo que permite uma conexão sem fio a uma rede local utilizando Wi-Fi, Bluetooth, etc...}}
Translated and reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :15
3.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 500 staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, a patrocinadora financeira do Ubuntu, provê suporte ao núcleo do sistema Ubuntu. A empresa possui acima de 500 membros em seu quadro de funcionários ao redor do mundo, que asseguram que a base do sistema operacional esteja estável, assim como checam todos os trabalhos submetidos por contribuidores voluntários. Para conhecer mais sobre a Canonical, acesse \url{http://www.canonical.com}.}}
Translated by Adriana Miyazaki de Moura
Reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :22
4.
\newglossaryentry{CLI}{name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} or command-line interface is another name for the \gls{terminal}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{CLI}{name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} ou interface da linha de comando é outro nome para o \gls{terminal}.}}
Translated and reviewed by Fábio Nogueira
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :25
5.
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The (usually) blinking square or vertical line used to show you where text will appear when you start typing. You can move it around with the arrow keys on your keyboard \gls{prompt} in a \gls{terminal} or other text-input application.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={A linha vertical ou um quadrado piscando (geralmente) é usado para mostrar onde o texto irá aparecer quando você começar a digitar. Você pode movê-lo com as setas do seu teclado \gls{prompt} no \gls{terminal} ou outra aplicação de entrada de texto.}}
Translated by Fábio Nogueira
Reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :28
6.
\newglossaryentry{encryption}{name={encryption}, description={Encryption is a security measure, it prevents others from accessing and viewing the contents of your files and/or hard drives, the files must first be decrypted with your password.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{criptografia}{name={criptografia}, description={A criptografia é uma medida de segurança que impede os outros de acessar e visualizar o conteúdo de seus arquivos e/ou discos rígidos Os arquivos devem primeiro ser descriptografados com a sua senha.}}
Translated and reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :31
7.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE}, to name a few.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{ambiente de trabalho}{name={ambiente de trabalho}, description={Um termo genérico para descrever uma interface \acronym{GUI} pela qual seres humanos interagem com o computador. Existem muitos ambientes de trabalho, como \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE}, para nomear alguns.}}
Translated and reviewed by Neliton Pereira Jr.
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :35
8.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} sigla para \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, é usado por um \acronym{DHCP} \gls{server} para definir ao computador um \acronym{IP} endereço de rede automaticamente.}}
Translated and reviewed by Fábio Nogueira
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :39
9.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{dialup connection}{name={conexão discada}, description={Uma conexão discada é quando seu computador utiliza um modem para conectar-se a um \gls{ISP} (Provedor de Serviços de Internet) através da linha telefônica.}}
Translated by Luke Jennings
Reviewed by Rafael Neri
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :43
10.
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A distribution is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{distribuição}{name={distribuição}, description={Uma distribuição é uma coleção de programas que já estão compilados, configurados e prontos para serem instalados. O Ubuntu é um exemplo de uma distribuição.}}
Translated by Adriana Miyazaki de Moura
Reviewed by Fábio Nogueira
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :47
110 of 1859 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adriana Miyazaki de Moura, Almufadado, André Gondim, Antonio Camargo, Antonio Mattana, Bruno J. Militão Medeiros, CWagner, Carsten Gerlach, Cassiano Carraro, Celio Alves, Celio Ricardo Quaio Goetten, Charles Santos da Silva, Cristiano Louro Motta, Derni Borges, Douglas Santos, Eberval Oliveira Castro, Edgard Balter Jr., Edvaldo de Souza Cruz, Evertonzn, Fabrício Vicente Massuia, Fernando Junior, Flavio Rubechini, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Gilberto "Kowalsky" Martins, Giordano Bruno Barbosa, João Alexandre de Jesus Vaz, João Paulo Pizani Flor, Juliano Fischer Naves, Katrini Alves da Silva, Kevin Godby, Laudeci Oliveira, Leandro Gamito, Lucas Gabriel Souza França, Lucas R. Martins, Luis AB Scharf, Luke Jennings, Melodaf, Neliton Pereira Jr., Paulo Márcio da Hora, Paulo de Lima Cavalcanti, Rafael, Rafael Neri, Raptor, Renato César, Riverson Rios, Rudinei Weschenfelder, Sebastião Luiz Guerra, SilvioBandeira, Tiago Hillebrandt, Vitor Rigolon, Vítor Avelino, Waldir Leoncio, William L. F. Rezende, andbelo, edson_br, fernando, robersonfox, woiski.