Browsing Thai translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Thai guidelines.
110 of 1653 results
1.
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{print}
TRANSLATORS: do not translate this
TRANSLATORS: do not translate this
type: Plain text
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{print}
Translated and reviewed by Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์)
Located in main.tex:4
2.
\setmaxscreenshot{screenshots/\polang/02-blank-desktop.png}
Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
TRANSLATORS: Do not translate this line!
type: Plain text
\setmaxscreenshot{screenshots/\polang/02-blank-desktop.png}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in main.tex:7
3.
U-bun-tu
type: hyphenation{#1}
U-bun-tu
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in main.tex:11
4.
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={An applet is a small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{applet}{name={applet},description={แอพเพล็ตคือโปรแกรมขนาดเล็กที่ทำงานอยู่ใน \gls{พาเนล} ซึ่งมีความสามารถหลากหลาย เช่น แสดงโปรแกรมที่ทำงานอยู่ ดูเวลา หรือเข้าใช้เมนูหลัก}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :12
5.
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={An Access Point is a device that allows for a wireless connection to a wireless network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :15
6.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical คือผู้สนับสนุน Ubuntu โดยให้ความช่วยเหลือกับทีมพัฒนาหลักของ Ubuntu โดยมีทีมงานกว่า 310 คนทั่วโลกที่คอยดูแลทีมให้ดำเนินงานด้วยความราบรื่น นอกจากนี้ยังช่วยตรวจงานที่เหล่าอาสาสมัครส่งมาเข้าร่วม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ Canonical สามารถติดตามได้ที่ \url{http://www.canonical.com}}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :22
7.
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={The blinking cursor that appears after the \gls{prompt} in the \gls{terminal} is used to show you where text will appear when you start typing. You can move it around with arrow keys on your keyboard.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{cursor}{name={cursor}, description={ตัวชี้ตำแหน่งที่กระพริบหลัง \gls{prompt} ที่ปรากฏใน \gls{terminal} ใช้สำหรับแสดงตำแหน่งปัจจุบันที่คุณกำลังพิมพ์ คุณสามารถย้ายมันโดยใช้ปุ่มลูกศรของแป้นพิมพ์}}
Translated and reviewed by SiraNokyoongtong
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :27
8.
\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you decrypt an encrypted file it becomes \gls{decrypted}, and viewable. Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are just a string of random numbers and letters until they are \gls{decrypted} using a password.}}
/ Needs update/rewriting. Update to "Encryption" -MarioB
type: Plain text
\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={เมื่อคุณถอดรหัสลับแฟ้มที่มีการเข้ารหัสลับ ข้อมูลจะถูก \gls{decrypted} และสามารถดูได้ แฟ้มเข้ารหัสลับบน Ubuntu จะไม่สามารถเข้าใจได้ไม่ว่าใช้ภาษาใด ข้อความจะมีลักษณะเป็นเลขและอักษรสุ่มที่อ่านไม่รู้เรื่องจนกว่าจะได้รับการ \gls{decrypted} ด้วยรหัสผ่าน}}
Translated and reviewed by Kitt Tientanopajai
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :31
9.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={คำสามัญที่ใช้อธิบายส่วนติดต่อ \acronym{GUI} สำหรับมนุษย์ในการโต้ตอบกับคอมพิวเตอร์ สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปมีอยู่มากมาย เช่น \acronym{GNOME} \acronym{KDE} \acronym{XFCE} และ \acronym{LXDE}}}
Translated and reviewed by Kitt Tientanopajai
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :36
10.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} ย่อมาจาก for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol} ใช้เพื่อให้เซิร์ฟเวอร์ \acronym{DHCP} กำหนดค่า \acronym{IP} address ให้กับคอมพิวเตอร์ในเครือข่ายอัตโนมัติ}}
Translated and reviewed by Kitt Tientanopajai
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :39
110 of 1653 results

This translation is managed by Ubuntu Thai Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: KamonpopJarujit, Kitt Tientanopajai, Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์), Pummarin Jomkoa, SiraNokyoongtong, Tonsai Singhkangwan, Trust Translation Service, Worachate Boonplod, dsin, nanake, ดช. เส (นามสมมุติ).