|
248.
|
|
|
To be re-installed
|
|
|
|
Для переустановки
|
|
Translated and reviewed by
Sergey Alyoshin
|
In Ubuntu: |
|
Для повторной установки
|
|
|
Suggested by
Vitaly Lipatov
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgchangeswindow.cc:170 ../gtk/rgsummarywindow.cc:185
|
|
311.
|
|
|
This application is supported by the distribution
|
|
|
|
Это приложения поддерживается дистрибутивом
|
|
Translated by
Sergey Alyoshin
|
In Ubuntu: |
|
Это приложение поддерживается дистрибутивом
|
|
|
Suggested by
tau_13
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgpkgdetails.cc:299
|
|
447.
|
|
|
_Fix Broken Packages
|
|
|
|
_Исправить пакеты «с ошибками»
|
|
Translated and reviewed by
Sergey Alyoshin
|
In Ubuntu: |
|
_Исправить пакеты "с ошибками"
|
|
|
Suggested by
Vitaly Lipatov
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:20
|
|
568.
|
|
|
_Only delete packages which are no longer available
|
|
|
|
_Удалять только для пакетов более недоступных в репозитории
|
|
Translated by
Sergey Alyoshin
|
In Ubuntu: |
|
_Удалять только для пакетов, более недоступных в репозитории
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:47
|
|
573.
|
|
|
Delete _History files older than:
|
|
|
|
Удалять файлы _истории старее чем:
|
|
Translated by
Sergey Alyoshin
|
In Ubuntu: |
|
Удалять файлы _истории старше, чем:
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:52
|
|
577.
|
|
|
Direct connection to the Internet
|
|
|
|
Прямое подключение к Интернет
|
|
Translated by
Alexander Sashanov
|
|
Reviewed by
Павел Ехлаков
|
In Ubuntu: |
|
Прямое подключение к Интернету
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:56
|
|
609.
|
|
|
Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the packages. Disabling the verification is a security risk.
|
|
|
|
Поставщики подписывают свои пакеты, чтобы была возможность проверки их оригинальности и целостности. Отключение этой проверки подвергает безопасность системы риску.
|
|
Translated and reviewed by
Full inu
|
In Ubuntu: |
|
Поставщики подписывают свои пакеты, чтобы была возможность проверки их оригинальности и целостности. Выключение этой проверки ослабляет безопасность вашей системы.
|
|
|
Suggested by
Vitaly Lipatov
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:14
|
|
669.
|
|
|
Select the package and choose the action from the 'Package' menu.
|
|
|
|
Отметьте пакет и выберите действие из меню 'Пакет'.
|
|
Translated and reviewed by
Full inu
|
In Ubuntu: |
|
Отметьте пакет и выберите действие из меню «Пакет».
|
|
|
Suggested by
Anton Shestakov
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8
|
|
680.
|
|
|
<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>
The version of the package that you want to install might be no longer available in the repository, or there may be problems with the source of the package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. CD or network connection).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Невозможно получить все необходимые файлы пакетов</b></big>
Пакет той версии, которую вы хотите установить, возможно уже недоступен в репозитории или возникли проблемы с доступом к репозиторию. Обновите список пакетов и проверьте источник пакетов (компакт-диск или сетевое соединение).
|
|
Translated and reviewed by
Sergey Alyoshin
|
In Ubuntu: |
|
<big><b>Невозможно получить все необходимые файлы пакетов</b></big>
Пакет той версии, которую вы хотите установить, возможно уже не доступен в репозитории или возникли проблемы с доступом к репозиторию. Обновите список пакетов и проверьте источник пакетов (компакт-диск или сетевое соединение).
|
|
|
Suggested by
Vitaly Lipatov
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:2
|
|
685.
|
|
|
<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>
There are still marked changes that have not yet been applied. They will get lost if you choose to quit 'Synaptic'.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Выйти и отказаться от намеченных изменений?</big></b>
Намечены действия, которые ещё не были выполнены. Они будут утеряны, если вы выйдите из Synaptic.
|
|
Translated by
Sergey Alyoshin
|
In Ubuntu: |
|
<b><big>Выйти и отказаться от намеченных изменений?</big></b>
Намечены действия, которые ещё не были выполнены. Они будут утеряны, если вы выйдете из Synaptic.
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:3
|