Browsing Indonesian translation

110 of 63 results
1.
Usage:

%s [options] <device> [<label>]

Mount <device> to a directory below %s if policy requirements
are met (see pmount(1) for details). If <label> is given, the mount point
will be %s/<label>, otherwise it will be %s<device>.
If the mount point does not exist, it will be created.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Penggunaan:

%s[options] <perangkat> [<label>]

Mount <perangkat> ke direktori dibawah %s jika kebijakan dibutuhkan
dibutuhkan (lihat pmount(1) untuk detailnya). Jika <label> diberikan, titik mount
akan menjadi %s/ <label>, jika tidak akan menjadi %s <device>.
Jika titik mount tidak ada, akan dibuat.

Translated and reviewed by Zaki Akhmad
Located in ../src/pmount.c:51
2.
%s --lock <device> <pid>
Prevent further pmounts of <device> until it is unlocked again. <pid>
specifies the process id the lock holds for. This allows to lock a device
by several independent processes and avoids indefinite locks of crashed
processes (nonexistant pids are cleaned before attempting a mount).

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s --kunci <perangkat> <pid>
Cegah pmounts lebih lanjut dari <perangkat> sampai tidak terkunci lagi. <pid>
memberikan spesifikasi dari id proses-proses yang dikunci. Ini memungkinkan untuk mengunci perangkat
dengan beberapa proses independen dan mencegah kunci tak terbatas dari
proses yang crash (pids yang tidak eksis dibersihkan sebelum dicoba melakukan mount).

Translated and reviewed by Zaki Akhmad
Located in ../src/pmount.c:58
3.
%s --unlock <device> <pid>
Remove the lock on <device> for process <pid> again.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s --buka kunci <perangkat> <pid>
Hapus kunci dari <perangkat> untuk proses <pid> lagi.

Translated and reviewed by Zaki Akhmad
Located in ../src/pmount.c:65
4.
Options:
-r : force <device> to be mounted read-only
-w : force <device> to be mounted read-write
-s, --sync : mount <device> with the 'sync' option (default: 'async')
--noatime : mount <device> with the 'noatime' option (default: 'atime')
-e, --exec : mount <device> with the 'exec' option (default: 'noexec')
-t <fs> : mount as file system type <fs> (default: autodetected)
-c <charset>: use given I/O character set (default: 'utf8' if called
in an UTF-8 locale, otherwise mount default)
-u <umask> : use specified umask instead of the default (only for
file sytems which actually support umask setting)
--passphrase <file>
read passphrase from file instead of the terminal
(only for LUKS encrypted devices)
-d, --debug : enable debug output (very verbose)
-h, --help : print help message and exit successfuly
--version : print version number and exit successfully
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opsi-opsi:
-r : paksa <perangkat) untuk di mount hanya bisa dibaca
-w : paksa <perangkat> untuk di mount hanya bisa dibaca-tulis
-s, --sync : mount <perangkat> dengan opsi 'sync' (keadaan awal: 'async')
--noatime : mount <perangkat> dengan opsi 'noatime' (keadaan awal: 'atime')
-e, --exec : mount <perangkat> dengan opsi 'exec' (keadaan awal: 'noexec')
-t <fs> : mount sebagai tipe berkas sistem <fs> (keadaan awal: terdeteksi otomatis)
-c <charset>: gunakan karakter I/O yang telah diberikan (keadaan awal: 'utf8' jika dipanggil)
di dalam UTF-8 local, jika tidak mount sesuai keadaan awal)
-u <umask) : gunakan umask spesial daripada dari keadaan awal (hanya untuk
tipe berkas yang sebenarnya membutuhkan dukungan preferensi umask)
-- kata sandi <berkas>
baca kata sandi dari berkas daripada dari berkas dibanding dari terminal
(hanya untuk perangkat LUKS terenkripsi)
-d, --debug : aktifkan keluaran debug (sangat verbose)
-h, --help : cetak pesan bantuan dan keluar dengan sukses
--versi : cetak nomor versi dan keluar dengan sukses
Translated and reviewed by Zaki Akhmad
Located in ../src/pmount.c:68
5.
Error: label must not be empty
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Error: label tidak boleh kosong
Translated and reviewed by Qeyz
Located in ../src/pmount.c:134
6.
Error: label too long
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Error: label terlalu panjang
Translated and reviewed by Qeyz
Located in ../src/pmount.c:138
7.
Error: '/' must not occur in label name
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Error: karakter '/' tidak boleh digunakan dalam pelabelan nama
Translated and reviewed by Qeyz
Located in ../src/pmount.c:143
8.
Error: device name too long
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Error: nama perangkat terlalu panjang
Translated and reviewed by Qeyz
Located in ../src/pmount.c:150
9.
Error: could not drop all uid privileges
Error: tidak dapat membatalkan semua hak istimewa IUD
Translated and reviewed by Qeyz
Located in ../src/pmount.c:181 ../src/pumount.c:100
10.
Error: could not execute mount
Error: tidak dapat menjalankan perintah mount
Translated and reviewed by Qeyz
Located in ../src/pmount.c:186
110 of 63 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andy Apdhani, Qeyz, Rika Rindra Kusuma, Waluyo Adi Siswanto, Zaki Akhmad.