Translations by Abel O'Rian

Abel O'Rian has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 68 results
~
_Save image as
2009-08-05
G_uardar imagen como
~
_Invisible
2009-08-05
Invisi_ble
~
_Status
2009-08-05
Es_tado
~
Gone to _lunch
2009-08-05
Sa_lí a comer
~
_Busy
2009-08-05
O_cupado
~
_Delete this avatar
2009-08-05
Bo_rrar este avatar
~
Default language
2009-07-29
Idioma por defecto
~
Conversation Layout
2009-07-29
Estilo de conversación
~
Conversation Events
2009-07-29
Eventos de Conversación
~
Conversation log for %s
2009-07-29
Registro de conversación de %s
~
Configure
2009-07-29
Configurar
~
Connecting...
2009-07-29
Conectando…
~
Contact
2009-07-29
Contacto
~
Config Sound Plugin
2009-07-28
Configurar complemento de sonido
~
Close all
2009-07-28
Cerrar todo
~
Click to test
2009-07-28
Probar
~
Clear the conversation
2009-07-28
Limpiar conversación
~
Click here to set your personal message
2009-07-28
Pulsa aquí para cambiar tu mensaje personal
~
Clear conversation
2009-07-28
Limpiar conversación
~
Change Avatar
2009-07-28
Cambiar avatar
~
Change nick
2009-07-28
Cambiar apodo
~
Change _display picture...
2009-07-28
Cambiar _imagen a mostrar...
~
Change autoreply
2009-07-28
Cambiar respuesta automática
~
Change picture
2009-07-28
Cambiar imagen
~
Change display style of the song you are listening, possible variables are %title, %artist and %album
2009-07-28
Cambiar estilo de visualización de la canción que escuchas, las variables a usar son %title, %artist y %album
~
Change personal message
2009-07-28
Cambiar mensaje personal
~
Bold
2009-07-28
Negrita
~
Blocked: %s
2009-07-28
Bloqueado: %s
~
Can't connect
2009-07-28
No es posible conectarse
~
Can't send message
2009-07-28
No ha sido posible enviar el mensaje
~
Block a contact
2009-07-28
Bloquear contacto
~
C_lear Conversation
2009-07-28
_Limpiar conversación
~
Auto-Login
2009-07-28
Iniciar sesión automáticamente
~
Author:
2009-07-28
Autor:
~
Add a contact
2009-07-28
Añadir un contacto
~
<i>Note:</i> %s is replaced by the actual url to be opened
2009-07-28
<i>Nota:</i> se reemplazará %s por la url a abrir
~
A panel for applying Messenger Plus formats to the text
2009-07-28
Un panel para aplicar los formatos de Messenger Plus a los textos
~
Accept to send your webcam to %s?
2009-07-28
¿Aceptas enviar tu cámara web a %s?
~
Activate au_toreply
2009-07-28
Activar respuesta au_tomática
~
<b>No desktop environment detected.</b> The first browser found will be used to open links
2009-07-28
<b>No se detectó el entorno de escritorio.</b> Se usará el navegador que se detecte para abrir enlaces.
~
%s received successfully.
2009-07-28
%s recibido correctamente.
~
%s sent successfully
2009-06-13
%s enviado exitosamente
~
%(num) messages for %(user)
2009-06-13
%(num) mensajes para %(user)
~
%(num)s messages for %(user)s
2009-06-13
%(num)s mensajes para %(user)s
~
_Save image as
2009-05-01
_Save imagen como
~
_Delete this avatar
2009-05-01
_Delete avatar
~
Accept webcam from %s?
2009-05-01
¿Acepta la videoconferencia con %s ?
~
D_elete all avatars
2009-05-01
D_elette todos los avatares
4.
%s just sent you a nudge!
2009-07-28
¡%s te ha enviado un zumbido!
6.
Offline
2011-04-29
Invisible