Translations by Abel O'Rian
Abel O'Rian has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Save image as
|
|
2009-08-05 |
G_uardar imagen como
|
|
~ |
_Invisible
|
|
2009-08-05 |
Invisi_ble
|
|
~ |
_Status
|
|
2009-08-05 |
Es_tado
|
|
~ |
Gone to _lunch
|
|
2009-08-05 |
Sa_lí a comer
|
|
~ |
_Busy
|
|
2009-08-05 |
O_cupado
|
|
~ |
_Delete this avatar
|
|
2009-08-05 |
Bo_rrar este avatar
|
|
~ |
Default language
|
|
2009-07-29 |
Idioma por defecto
|
|
~ |
Conversation Layout
|
|
2009-07-29 |
Estilo de conversación
|
|
~ |
Conversation Events
|
|
2009-07-29 |
Eventos de Conversación
|
|
~ |
Conversation log for %s
|
|
2009-07-29 |
Registro de conversación de %s
|
|
~ |
Configure
|
|
2009-07-29 |
Configurar
|
|
~ |
Connecting...
|
|
2009-07-29 |
Conectando…
|
|
~ |
Contact
|
|
2009-07-29 |
Contacto
|
|
~ |
Config Sound Plugin
|
|
2009-07-28 |
Configurar complemento de sonido
|
|
~ |
Close all
|
|
2009-07-28 |
Cerrar todo
|
|
~ |
Click to test
|
|
2009-07-28 |
Probar
|
|
~ |
Clear the conversation
|
|
2009-07-28 |
Limpiar conversación
|
|
~ |
Click here to set your personal message
|
|
2009-07-28 |
Pulsa aquí para cambiar tu mensaje personal
|
|
~ |
Clear conversation
|
|
2009-07-28 |
Limpiar conversación
|
|
~ |
Change Avatar
|
|
2009-07-28 |
Cambiar avatar
|
|
~ |
Change nick
|
|
2009-07-28 |
Cambiar apodo
|
|
~ |
Change _display picture...
|
|
2009-07-28 |
Cambiar _imagen a mostrar...
|
|
~ |
Change autoreply
|
|
2009-07-28 |
Cambiar respuesta automática
|
|
~ |
Change picture
|
|
2009-07-28 |
Cambiar imagen
|
|
~ |
Change display style of the song you are listening, possible variables are %title, %artist and %album
|
|
2009-07-28 |
Cambiar estilo de visualización de la canción que escuchas, las variables a usar son %title, %artist y %album
|
|
~ |
Change personal message
|
|
2009-07-28 |
Cambiar mensaje personal
|
|
~ |
Bold
|
|
2009-07-28 |
Negrita
|
|
~ |
Blocked: %s
|
|
2009-07-28 |
Bloqueado: %s
|
|
~ |
Can't connect
|
|
2009-07-28 |
No es posible conectarse
|
|
~ |
Can't send message
|
|
2009-07-28 |
No ha sido posible enviar el mensaje
|
|
~ |
Block a contact
|
|
2009-07-28 |
Bloquear contacto
|
|
~ |
C_lear Conversation
|
|
2009-07-28 |
_Limpiar conversación
|
|
~ |
Auto-Login
|
|
2009-07-28 |
Iniciar sesión automáticamente
|
|
~ |
Author:
|
|
2009-07-28 |
Autor:
|
|
~ |
Add a contact
|
|
2009-07-28 |
Añadir un contacto
|
|
~ |
<i>Note:</i> %s is replaced by the actual url to be opened
|
|
2009-07-28 |
<i>Nota:</i> se reemplazará %s por la url a abrir
|
|
~ |
A panel for applying Messenger Plus formats to the text
|
|
2009-07-28 |
Un panel para aplicar los formatos de Messenger Plus a los textos
|
|
~ |
Accept to send your webcam to %s?
|
|
2009-07-28 |
¿Aceptas enviar tu cámara web a %s?
|
|
~ |
Activate au_toreply
|
|
2009-07-28 |
Activar respuesta au_tomática
|
|
~ |
<b>No desktop environment detected.</b> The first browser found will be used to open links
|
|
2009-07-28 |
<b>No se detectó el entorno de escritorio.</b> Se usará el navegador que se detecte para abrir enlaces.
|
|
~ |
%s received successfully.
|
|
2009-07-28 |
%s recibido correctamente.
|
|
~ |
%s sent successfully
|
|
2009-06-13 |
%s enviado exitosamente
|
|
~ |
%(num) messages for %(user)
|
|
2009-06-13 |
%(num) mensajes para %(user)
|
|
~ |
%(num)s messages for %(user)s
|
|
2009-06-13 |
%(num)s mensajes para %(user)s
|
|
~ |
_Save image as
|
|
2009-05-01 |
_Save imagen como
|
|
~ |
_Delete this avatar
|
|
2009-05-01 |
_Delete avatar
|
|
~ |
Accept webcam from %s?
|
|
2009-05-01 |
¿Acepta la videoconferencia con %s ?
|
|
~ |
D_elete all avatars
|
|
2009-05-01 |
D_elette todos los avatares
|
|
4. |
%s just sent you a nudge!
|
|
2009-07-28 |
¡%s te ha enviado un zumbido!
|
|
6. |
Offline
|
|
2011-04-29 |
Invisible
|