Translations by Zied ABID
Zied ABID has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
41. |
Enter the location where you want to push your branch
|
|
2009-05-19 |
Entrer l'emplacement où vous voulez envoyer votre branche
|
|
42. |
Push
|
|
2009-05-19 |
envoyer
|
|
45. |
Bazaar error creating remote branch(%s)
|
|
2009-05-19 |
Erreur Bazaar à la création d'une branche distante (%s)
|
|
46. |
Bazaar error opening destination branch(%s)
|
|
2009-05-19 |
Erreur Bazaar à l'ouverture d'une branche distante (%s)
|
|
48. |
Error. You have to enter a push location.
|
|
2009-05-19 |
Erreur. Vous devez entrer un emplacement d'envoie
|
|
49. |
Reconcile branch
|
|
2009-05-19 |
Réconciliation de la branche
|
|
52. |
Commit
|
|
2009-05-19 |
Commiter
|
|
53. |
<big><b>Commit changes in %s.</b></big>
|
|
2009-05-19 |
<big><b>Commiter les changements dans %s.</b></big>
|
|
55. |
Please enter a comment for your commit
|
|
2009-05-19 |
Veuillez entrer un commentaire pour votre commit
|
|
58. |
<b>Select location for new workspace:</b>
|
|
2009-05-19 |
<b>Sélectionnez un emplacement au nouvel espace de travail:</b>
|
|
59. |
Create repository (init-repo)
|
|
2009-05-24 |
Création de dépôt (init-repo)
|
|
2009-05-19 |
Créez un dépôt (init-repo)
|
|
62. |
<b>Selected location:</b> <i>%s</i>
|
|
2009-05-19 |
<b>Emplacement sélectionné:</b> <i>%s</i>
|
|
63. |
Choose action
|
|
2009-05-20 |
Choisir une action
|
|
2009-05-19 |
Choisissez une action
|
|
64. |
Create empty _workspace
|
|
2009-06-02 |
Créer un _workspace vide
|
|
2009-06-02 |
Création d'un _workspace vide
|
|
2009-05-19 |
Créez un _workspace vide
|
|
65. |
Create _new branch in repository
|
|
2009-05-20 |
Créer une nou_velle branche dans le dépôt
|
|
2009-05-19 |
Créez une nouvelle branche dans le dépôt
|
|
66. |
_Branch from...
|
|
2009-05-20 |
Créer une _branche à partir...
|
|
2009-05-19 |
_Branch de...
|
|
68. |
<b>Select branch name:</b>
|
|
2009-05-20 |
<b>Sélectionner le nom de la branche:</b>
|
|
70. |
<b>Select parent branch location:</b>
|
|
2009-05-20 |
<b>Sélectionner l'emplacement de la branche parent:</b>
|
|
76. |
Empty repository.
|
|
2009-05-20 |
Dépôt vide.
|
|
77. |
Local repository with branch named <i>%s</i>.
|
|
2009-05-20 |
Dépôt local avec une branche nommée <i>%s</i>.
|
|
81. |
Empty local branch.
|
|
2009-05-20 |
Branche locale vide.
|
|
82. |
Local branch branched from
<i>%s</i>.
|
|
2009-05-20 |
Branche locale branché depuis
<i>%s</i>.
|
|
83. |
Local branch bound to
<i>%s</i>.
|
|
2009-05-20 |
Branche locale attaché à
<i>%s</i>.
|
|
84. |
Branch settings
|
|
2009-05-20 |
Préférences de la branche
|
|
85. |
<b>Branch location: </b>
|
|
2009-05-20 |
<b>Emplacement de la branche: </b>
|
|
86. |
<b>Current revision number: </b>
|
|
2009-05-20 |
<b>Numéro de la révision actuelle: </b>
|
|
87. |
<b>Your name: </b>
|
|
2009-05-20 |
<b>Votre nom: </b>
|
|
88. |
<b>Your email: </b>
|
|
2009-05-24 |
<b>Votre email: </b>
|
|
89. |
<b>Nick: </b>
|
|
2009-05-24 |
<b>Pseudo: </b>
|
|
90. |
<b>Parent location: </b>
|
|
2009-05-24 |
<b>Emplacement du répertoire parent : </b>
|
|
92. |
<b>Public branch location: </b>
|
|
2009-05-24 |
<b>Emplacement de la branche publique: </b>
|
|
93. |
<b>Submit branch location: </b>
|
|
2009-05-24 |
<b>Mettre l'emplacement de la branche: </b>
|
|
95. |
Error unbinding
|
|
2009-05-24 |
Erreur de déliaison
|
|
96. |
Error binding
|
|
2009-05-24 |
Erreur de liaison
|
|
97. |
You have to enter email AND name
|
|
2009-05-24 |
Vous devez entrer un email ET un nom
|
|
98. |
You have to enter a nick
|
|
2009-05-24 |
Vous devez entrer un pseudo
|
|
99. |
Can't save settings
|
|
2009-05-24 |
Enregistrement des préférences non effectué
|
|
101. |
Add to bazaar
|
|
2009-05-24 |
Ajouter à bazaar
|
|
103. |
Remove from bazaar
|
|
2009-05-24 |
Enlever de bazaar
|
|
301. |
Can't run %s command. bzr-gtk plugin needs to be installed in your system
|
|
2009-05-14 |
La commande %s ne peut pas être exécutée. bzr-gtk plugin a besoin d'être installé sur votre système
|
|
302. |
Goto http://launchpad.net/bzr-gtk and install the plugin
|
|
2009-05-14 |
aller sur http://launchpad.net/bzr-gtk et installer le plugin
|
|
303. |
This must be run from inside gedit
|
|
2009-05-14 |
Ceci doit être exécuté en dehors de gedit
|
|
304. |
no attribute named '%s'
|
|
2009-05-14 |
aucun attribut nomé '%s'
|
|
305. |
Filename
|
|
2009-05-14 |
Nom du fichier
|