Translations by Zied ABID

Zied ABID has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 52 results
41.
Enter the location where you want to push your branch
2009-05-19
Entrer l'emplacement où vous voulez envoyer votre branche
42.
Push
2009-05-19
envoyer
45.
Bazaar error creating remote branch(%s)
2009-05-19
Erreur Bazaar à la création d'une branche distante (%s)
46.
Bazaar error opening destination branch(%s)
2009-05-19
Erreur Bazaar à l'ouverture d'une branche distante (%s)
48.
Error. You have to enter a push location.
2009-05-19
Erreur. Vous devez entrer un emplacement d'envoie
49.
Reconcile branch
2009-05-19
Réconciliation de la branche
52.
Commit
2009-05-19
Commiter
53.
<big><b>Commit changes in %s.</b></big>
2009-05-19
<big><b>Commiter les changements dans %s.</b></big>
55.
Please enter a comment for your commit
2009-05-19
Veuillez entrer un commentaire pour votre commit
58.
<b>Select location for new workspace:</b>
2009-05-19
<b>Sélectionnez un emplacement au nouvel espace de travail:</b>
59.
Create repository (init-repo)
2009-05-24
Création de dépôt (init-repo)
2009-05-19
Créez un dépôt (init-repo)
62.
<b>Selected location:</b> <i>%s</i>
2009-05-19
<b>Emplacement sélectionné:</b> <i>%s</i>
63.
Choose action
2009-05-20
Choisir une action
2009-05-19
Choisissez une action
64.
Create empty _workspace
2009-06-02
Créer un _workspace vide
2009-06-02
Création d'un _workspace vide
2009-05-19
Créez un _workspace vide
65.
Create _new branch in repository
2009-05-20
Créer une nou_velle branche dans le dépôt
2009-05-19
Créez une nouvelle branche dans le dépôt
66.
_Branch from...
2009-05-20
Créer une _branche à partir...
2009-05-19
_Branch de...
68.
<b>Select branch name:</b>
2009-05-20
<b>Sélectionner le nom de la branche:</b>
70.
<b>Select parent branch location:</b>
2009-05-20
<b>Sélectionner l'emplacement de la branche parent:</b>
76.
Empty repository.
2009-05-20
Dépôt vide.
77.
Local repository with branch named <i>%s</i>.
2009-05-20
Dépôt local avec une branche nommée <i>%s</i>.
81.
Empty local branch.
2009-05-20
Branche locale vide.
82.
Local branch branched from <i>%s</i>.
2009-05-20
Branche locale branché depuis <i>%s</i>.
83.
Local branch bound to <i>%s</i>.
2009-05-20
Branche locale attaché à <i>%s</i>.
84.
Branch settings
2009-05-20
Préférences de la branche
85.
<b>Branch location: </b>
2009-05-20
<b>Emplacement de la branche: </b>
86.
<b>Current revision number: </b>
2009-05-20
<b>Numéro de la révision actuelle: </b>
87.
<b>Your name: </b>
2009-05-20
<b>Votre nom: </b>
88.
<b>Your email: </b>
2009-05-24
<b>Votre email: </b>
89.
<b>Nick: </b>
2009-05-24
<b>Pseudo: </b>
90.
<b>Parent location: </b>
2009-05-24
<b>Emplacement du répertoire parent : </b>
92.
<b>Public branch location: </b>
2009-05-24
<b>Emplacement de la branche publique: </b>
93.
<b>Submit branch location: </b>
2009-05-24
<b>Mettre l'emplacement de la branche: </b>
95.
Error unbinding
2009-05-24
Erreur de déliaison
96.
Error binding
2009-05-24
Erreur de liaison
97.
You have to enter email AND name
2009-05-24
Vous devez entrer un email ET un nom
98.
You have to enter a nick
2009-05-24
Vous devez entrer un pseudo
99.
Can't save settings
2009-05-24
Enregistrement des préférences non effectué
101.
Add to bazaar
2009-05-24
Ajouter à bazaar
103.
Remove from bazaar
2009-05-24
Enlever de bazaar
301.
Can't run %s command. bzr-gtk plugin needs to be installed in your system
2009-05-14
La commande %s ne peut pas être exécutée. bzr-gtk plugin a besoin d'être installé sur votre système
302.
Goto http://launchpad.net/bzr-gtk and install the plugin
2009-05-14
aller sur http://launchpad.net/bzr-gtk et installer le plugin
303.
This must be run from inside gedit
2009-05-14
Ceci doit être exécuté en dehors de gedit
304.
no attribute named '%s'
2009-05-14
aucun attribut nomé '%s'
305.
Filename
2009-05-14
Nom du fichier